캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
────
いい顔してるよ、凛世
|
────
좋은 얼굴 하고 있구나, 린제
|
린제
|
……プロデューサーさま……
|
……프로듀서님……
|
프로듀서
|
『あ』のない子だなんて、誰にも言わせない
──海でひとりで発声練習しちゃうんだからな?
|
『아』가 없는 애라고, 누구도 말하게 하지 않아
──바다에서 홀로 발성연습했으니까 말야?
|
린제
|
あ……あの折は……その……────
|
그……그 일은……그게……────
|
프로듀서
|
ははっ、すまん!
…………大丈夫だって、言ってるんだ
|
하핫, 미안!
…………괜찮다고, 말하는거야
|
린제
|
──動かせましょうか……
人の……心を…………
|
──움직여볼까요……
사람의……마음을…………
|
프로듀서
|
俺は、動かされたよ
……でも、まずは欲しがらなきゃ
|
나는, 이미 움직여졌어
……하지만, 우선은 원해야겠지
|
프로듀서
|
みんなの心を動かしたいって
欲、出さなきゃ……
|
모두의 마음을 움직이고 싶다고
욕심, 내야만……
|
프로듀서
|
ステージはきっと
こっちから贈るだけの場所じゃないんだ
|
스테이지는 분명
이쪽에서 춤만 출 뿐인 장소가 아니야
|
린제
|
…………っ
|
…………읏
|
프로듀서
|
お客さんたちも、色んな感動をくれる
……もらっておいで、凛世
|
관객들도, 여러 감동을 주지
……가서 받고 와, 린제
|
린제
|
……はい……
|
……네……
|
린제
|
行ってまいります……
プロデューサーさま……────
|
다녀오겠습니다
프로듀서님……────
|