캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
──おわっ!
|
으왓!
|
후유코
|
なかなかしぶといわね……
次こそ当ててやるから!
|
꽤 끈질기네……
다음에는 맞출테니까!
|
후유코
|
──それっ!
|
이얍!
|
후유코
|
水がかかったら、あんたの負けねっ!
|
물이 닿으면, 네 패배네!
|
프로듀서
|
そのルール、俺に不利すぎないか?
|
그 룰, 나한테 불리하지 않아?
|
후유코
|
その分、手を使わずに足だけでやってあげてるんじゃない!
濡れてもいいように、着替えもあるんでしょ!
|
그만큼, 손을 쓰지 않고 발로만 하고 있잖아!
젖어도 괜찮도록, 갈아입을 옷도 있잖아!
|
후유코
|
──えいっ!
|
에잇!
|
프로듀서
|
(スムーズに撮影が進んだからか、
いつも以上に機嫌がいいな……)
|
(스무스하게 촬영이 진행된 덕분인지,
평소보다 기분이 좋아 보이네……)
|
프로듀서
|
(スタッフさんが見えないところにいるからって、
素になってはしゃいでるし……)
|
(스태프씨분들도 안보이는 곳에 있으니까,
본 모습으로 들뜨고 있고……)
|
후유코
|
ほら、何ぼーっとしてるのよ!
|
야, 뭘 멍때리고 있는거야!
|
후유코
|
隙だらけ……って、
|
빈틈 투성이……라고,
|
후유코
|
──ひゃっ!?
|
히얏!?
|
프로듀서
|
冬優子!?
|
후유코!?
|
후유코
|
…………っ!
|
…………읏!
|
후유코
|
──あれ……?
|
어라……?
|
프로듀서
|
あたたたた……
|
아야야야야……
|
후유코
|
え──
ちょっと、あんた大丈夫……!?
|
어
잠깐, 너 괜찮아……!?
|
프로듀서
|
ああ……
この通り、びしょ濡れになっちゃったけどな
|
그래……
보는대로, 흠뻑 젖어버렸지만 말야
|
후유코
|
もしかして、ふゆを庇って……?
|
혹시, 후유를 감싸느라……?
|
프로듀서
|
はは……
冬優子は怪我してないか?
|
하하……
후유코는 다치지 않았어?
|
후유코
|
大丈夫……だけど……
|
괜찮……지만……
|
프로듀서
|
それならよかった
転ばないように、もう少し気を付けるんだぞ
|
그러면 다행이네
넘어지지 않도록, 좀 더 조심해야지
|
후유코
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
──おわっ!
何するんだ、冬優子っ!
|
우왓!
뭐하는거야, 후유코!
|
후유코
|
それだけ濡れちゃったんなら、
もっと濡れたっていいじゃない!
|
그정도로 젖었다면,
좀 더 젖어도 괜찮잖아!
|
프로듀서
|
そういうことじゃ……
|
그런 게……
|
후유코
|
ほら、やり返してきなさいよ!
──あははっ!
|
자, 다시 일어서라고!
아하핫!
|
후유코
|
びっしょびしょね!
あはは、ふゆより濡れてる!
|
흠뻑 젖었네!
아하하, 후유보다 더 젖었어!
|
프로듀서
|
こら、冬優子──
|
이녀석, 후유코
|
후유코
|
ふゆに心配させたんだから、
これくらい安いもんでしょ!
|
후유에게 걱정끼쳤으니까,
이정도면 싼거잖아!
|
프로듀서
|
え……
心配、してくれたのか?
|
어……
걱정, 해준거야?
|
후유코
|
あ……
|
아……
|
후유코
|
……なし!
今のはなし!
|
……취소!
지금껀 취소!
|
후유코
|
あんたは何も聞いてない!
|
넌 아무것도 못들은거야!
|
후유코
|
──はい、返事!
|
네, 대답!
|
프로듀서
|
…………
ああ、わかったよ
|
…………
그래, 알았어
|
후유코
|
ったく……
|
정말이지……
|
후유코
|
──……あ、あの感じ……そろそろ片付け終わりそう
|
……아, 저 느낌은……슬슬 정리가 끝날 것 같네
|
프로듀서
|
本当だな
着替えもあるし、俺たちもそろそろ……
|
정말이네
갈아입어야 하니까, 우리도 슬슬……
|
후유코
|
──大変! プロデューサーさんびしょびしょです!
|
큰일이에요! 프로듀서님 흠뻑젖었어요!
|
프로듀서
|
え?
|
어?
|
후유코
|
ごめんなさい、
ふゆが転びそうになったのを助けていただいて……
|
죄송해요,
후유가 넘어질 뻔 한걸 도와주셔서……
|
프로듀서
|
いや、確かに最初はそれで濡れたけど、
それより冬優子のかけてきた方が……
|
아냐, 확실히 처음엔 그래서 젖었지만,
그것보다 후유코가 물을 뿌려서 그런 게……
|
후유코
|
ふゆのために……
プロデューサーさん、ありがとうございます!
|
후유를 위해서……
프로듀서님, 감사합니다!
|
후유코
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
(話を合わせろってことか……)
|
(말을 맞추라는 건가……)
|
프로듀서
|
大丈夫だよ、別にかけられたなんて言うつもりもないし……
それに、冬優子が無事ならなんてことないさ
|
괜찮아, 별로 뭘 말할 생각도 없고……
거기다가, 후유코가 무사하다면 상관 없어
|
후유코
|
……かっこつけてんじゃないわよ……
|
……폼잡지말라고……
|
후유코
|
……ばか
|
……바보
|