캐릭터
|
원문
|
번역
|
코가네
|
揃わん~……!
|
모이지 않어야~……!
|
코가네
|
こがん会えんとは……
このゲーム、なかなか強敵ばい……!
|
이렇게 만날 수 없을 줄이야……
이 게임, 꽤나 강적이여……!
|
유이카
|
いやー……あはは
夜になっちゃったもんね……
|
이야ー……아하하
밤이 되어버렸네……
|
유이카
|
まぁまぁ夜のお散歩っていうのも
オツなものだとは思いますが!
|
뭐, 밤 산책도
멋진 일이라고는 생각하지만!
|
사쿠야
|
フフ……
そろそろ泊まる場所を探した方がいいのだろうか
|
후후……
슬슬 묵을 곳을 찾는 편이 좋으려나
|
사쿠야
|
夜間、カメラを回さない時間はあるのかな?
|
밤에 카메라를 안 돌리는 시간은 있으려나?
|
마미미
|
……ちょっとー
勝手に諦めるの禁止だからぁ
|
……잠깐ー
맘대로 포기하는 건 금지니까
|
마미미
|
休む算段の前に、続きー
|
쉴 궁리하기 전에, 계속해ー
|
유이카
|
珍しいね
|
희한하네
|
코가네
|
珍しか~!
|
희한혀~!
|
마미미
|
…………
|
…………
|
키리코
|
でも……
楽しいな……
|
그래도……
즐겁다……
|
키리코
|
今日は……
珍しいこと……いっぱい……
|
오늘은……
희한한 일……잔뜩……
|
키리코
|
知らなかった……みんなのお顔……
いっぱい……
|
모르고 있던……모두의 얼굴……
잔뜩……
|
마미미
|
……!
|
……!
|
프로듀서
|
今までの仲の良さを試されるテストとしてじゃなくて
もっと相手を知るための授業として楽しんでもらえたらって
|
지금까지의 친분을 시험받는 테스트로서가 아니라
좀더 상대를 알기 위한 수업으로서 즐길 수 있으면 좋겠다고
|
프로듀서
|
知らなかったことがあったって
今知ればいいだけなんだ、って──
|
몰랐던 것이 있다고 해도
이제 알면 되는 거야, 하고──
|
마미미
|
……ひとつ、白状してもいいですかぁ
|
……한 가지, 자백해도 될까요
|
一同
|
……?
|
……?
|
마미미
|
私ー
今日のロケ、心配してたんだよねー
|
나ー
오늘 로케, 걱정했었어ー
|
마미미
|
全然答え合わなくて、
終われなかったらどうしようーって
|
전혀 대답이 맞질 않아서,
끝나지 않으면 어떡하지ー하고
|
마미미
|
……みんなの気持ちとかぁ
|
……모두의 마음 같은 거
|
마미미
|
わかってるつもりで、
全然わかってなかったらどうしようー……みたいな
|
알고 있는 줄 알았는데
전혀 모르고 있던 거면 어떡하지ー……이렇게
|
사쿠야
|
!
|
!
|
마미미
|
やっぱり、答え合わせるのって難しかったし
今も終われる気がしないケドー
|
역시, 답을 맞히는 건 어려웠고
지금도 끝날 기미가 안 보이지만ー
|
마미미
|
……でも、霧子も言ってたみたいに
|
……그치만, 키리코가 말한 것처럼
|
마미미
|
新しいみんなを知れた、って考えるなら
別に心配はしなくてよかったなぁって思ってるとこー
|
새로운 모두를 알게 되었다고 생각한다면
별로 걱정할 필요 없었다고 생각하던 참ー
|
마미미
|
……ねえ咲耶
どう思うー?
|
……저기, 사쿠야
어떻게 생각해ー?
|
사쿠야
|
……──!
摩美々……
|
……──!
마미미……
|
사쿠야
|
……ああ、そうだね……!
|
……응, 그렇네……!
|
사쿠야
|
私たちにとっては……
きっと、杞憂だったんだ……!
|
우리한테는……
분명, 기우였던 거야……!
|
마미미
|
……
|
……
|
마미미
|
それじゃー白状その2
三峰からぁ
|
그럼ー자백 그 두번째는
미츠미네가
|
유이카
|
うん!?
そういう流れ……!?
|
응!?
그런 흐름이야……!?
|
유이카
|
えっと、まみみんに倣うのなら!
三峰も勝手に心配したかなー
|
으음, 마미밍을 따라해 본다면!
미츠미네도 맘대로 걱정했던 거려나ー
|
유이카
|
まみみん、このゲーム不安なのかな? って思って
できることはしなきゃーって
|
마미밍, 이 게임 불안한 건가? 하고 생각해서
할 수 있는 일을 해야겠다 하고
|
유이카
|
まぁ……
結果、初手のように空回ったりしましたけども……
|
뭐……
그 결과, 첫 번째 때처럼 겉돌고 그랬지만요……
|
키리코
|
……
わたしは……
|
……
나는……
|
키리코
|
みんなが……
楽しかったら……いいなって……
|
모두가……
즐거웠으면……좋겠다고……
|
코가네
|
うん~!
そいはうちも!
|
응~!
고것은 나도!
|
코가네
|
んふふ~
どがんしよ~って言いよったけど
|
우후후~
우짜나~하고 말하긴 했지만은
|
코가네
|
みんなで話せばよかだけやった!
|
다 같이 얘기하믄 되는 거였구마잉!
|
코가네
|
そうしとったら、
も~っと楽しかったとに!
|
그랬으믄,
훨~씬 더 즐거웠을 텐디!
|
사쿠야
|
……みんな──
|
……얘들아──
|
마미미
|
大丈夫でしょー
|
괜찮잖아ー
|
마미미
|
今わかったんだから、
間に合ってる
|
이제 알게 됐으니까,
늦지 않았어
|
키리코
|
うん……
|
응……
|
유이카
|
気を取り直して、まだまだ知り合ってこっか!
|
다시 기운을 내서, 서로를 더 알아가볼까!
|
코가네
|
朝まで自己紹介やね~!
|
아침까지 자기소개구마잉~!
|
마미미
|
高校組的にはそれはちょっとー
夜は働けないんで
|
고등학생조로서 그건 좀ー
밤에는 못 움직여서
|
마미미
|
揃わなくてもへこまなくていいってだけで
ゴールはちゃんとしないとー
|
모이지 못한다고 해서 쭈그러들 필요 없다는 뜻일 뿐이고
골은 제대로 넣어야지ー
|
유이카
|
あはは、ごもっとも……
|
아하하, 지당하신 말씀……
|
코가네
|
乗ってほしかったとに、摩美々~……!
|
콜해줬으면 했는디, 마미미~……!
|
사쿠야
|
──フフ
次のお題が、楽しみになってきたな……!
|
──후후
다음 주제가 기대되기 시작했어……!
|
스태프
|
……みなさん
お助け要素は、どうされます?
|
……여러분
도움 요소는, 어떻게 하시겠습니까?
|
사쿠야
|
──!
|
──!
|
마미미
|
助けてもらってもいいんじゃないー?
|
도움 받아도 괜찮지 않아ー?
|
마미미
|
相談の時間もらえるやつ、あったでしょー
それ、ピッタリじゃーん
|
상담 시간 받을 수 있는 거, 있었잖아
그거, 딱이잖아ー
|
사쿠야
|
──ああ
|
──응
|
사쿠야
|
私も摩美々に一票だ
|
나도 마미미 의견에 한 표야
|
키리코
|
うん……
|
응……
|
유이카
|
アタリの『お助け』を狙わなきゃだねぇ
|
당첨 『도움』을 노려야겠네
|
코가네
|
絶対引けるばい!
|
분명 뽑을 수 있을 거여!
|
스태프
|
──それでは改めて、簡単ですが、ルールの説明を
代表の方に、カードを1枚引いていただきます
|
──그러면 다시 한 번, 간단하지만, 룰 설명을 하겠습니다
대표 분께서, 카드를 한 장 뽑습니다
|
스태프
|
そのカードにお助けの内容が書かれていればその通りに
書かれていなければ何もナシ、のルールです
|
그 카드에 도움 내용이 적혀있다면 그대로 실행
적혀있지 않다면 아무것도 없음, 이런 룰입니다
|
스태프
|
カードはみなさんに同行しているスタッフも持っています
どなたが引かれますか?
|
카드는 여러분과 동행하는 스태프도 갖고 있습니다
어떤 분이 뽑으시겠습니까?
|
사쿠야
|
──……
|
──……
|
사쿠야
|
私が引いても、いいだろうか
|
내가 뽑아도, 괜찮을까
|
사쿠야
|
きっとみんなが欲しいカードを引いてみせる
ただ──
|
반드시 모두가 원하는 카드를 뽑아 보이겠어
다만──
|
사쿠야
|
──もしハズレを引いてしまったら、
終わらないロケに付き合ってほしいのだけれど
|
──만약 꽝을 뽑아버린다면,
끝나지 않는 로케에 함께 해줬으면 하는데
|
마미미
|
──
|
──
|
마미미
|
頼んだぁ、咲耶
|
맡길게, 사쿠야
|
코가네
|
うん~!
よろしく~咲耶~!
|
응~!
잘 부탁해~ 사쿠야~!
|
키리코
|
うん……!
|
응……!
|
유이카
|
ファイト、さくやん!
|
파이팅, 사쿠양!
|
사쿠야
|
──ああ!
|
──응!
|
사쿠야
|
私が引いたカードは────
|
내가 뽑은 카드는────
|