캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
灯織ちゃん、めぐるちゃん、準備できた……?
|
히오리짱, 메루구짱, 준비 됐어……?
|
히오리
|
うん
|
응
|
메구루
|
オッケー!
|
오케이!
|
마노
|
じゃあ、電源入れるねっ
|
그러면 전원 킬게
|
메구루
|
何を話そっか
|
뭘 말하면 좋을까
|
히오리
|
ロケの感想とか……?
|
로케의 감상이라던가……?
|
메구루
|
なるほど……?
そうだなー、わたしはあれがびっくりしたなぁ……
|
과연……?
그렇네, 나는 그게 놀라웠지
|
마노
|
あれ……?
|
그거……?
|
메구루
|
最初に説明受けたでしょ?
『予定していた仕事は架空のもので、実は別の番組です!』
|
처음에 설명해줬잖아?
『예정했던 일은 가짜고 사실은 다른 방송 입니다!』
|
메구루
|
『今から一日お休みです! でもカメラは回します!
3人で行きたいところを決めてください!』
|
『지금부터 오늘 하루는 휴가입니다! 그래도 카메라는 켜주세요!
3명이서 가고싶은 곳을 정해주세요!』
|
메구루
|
──って、スタッフさんが飛び出てきて……
何かのドッキリかな? って思った
|
라고 하면서 스태프씨가 달려 나가서……
뭔가 몰래카메라인가 했어
|
히오리
|
ある意味ドッキリだったと思う……
|
어떤의미로는 몰래카메라 인거 같지만……
|
메구루
|
あははっ確かに!
|
아하하, 확실히!
|
메구루
|
じゃあじゃあ、灯織は? ロケどうだった?
|
그러면 히오리는? 로케 어땟어?
|
히오리
|
私は……そうだね
事前に準備しておきたい方だから、焦った
|
나는…… 그렇네
사전에 준비하는 편이니까 초조했어
|
히오리
|
あと、こういうタイプのお仕事初めてだったから
全然上手くできなくて、反省してる
|
그리고 이런 타입의 일은 첨이었으니까
잘 하지 못해서 반성하고 있어
|
히오리
|
アドリブに弱すぎて色々ダメだったし、
真乃とめぐるに助けてもらってばかりだったなって
|
애드리브에 약해서 여러 가지 안좋았고
마노하고 메구루에게 도움만 받았구나 싶어서
|
마노
|
……──灯織ちゃん、アドリブダメじゃないよっ
温泉宿に泊まろうって決めた後、すごいなって思ったんだっ
|
히오리짱…… 애드리브 안좋지 않아
온천장에 가자 라고 했을을때, 굉장하다고 생각했어
|
마노
|
お宿に電話したり、撮影の許可いただいたり、
移動手段を調べたり……
|
숙소에 연락하거나, 촬영 허가를 얻거나
이동 수단을 찾아보거나……
|
히오리
|
そんなことないよ
行く先が決まれば、やることは見えてくるから
|
그렇지 않아
목적이 정해지면 갈 방향은 보이는거니까
|
히오리
|
ふたりがあの時間から行けるところを
絞ってくれたからこそで……
|
두사람이 그 시간부터 갈 곳을
찾아주었으니까……
|
히오리
|
──真乃は?
|
마노는……?
|
마노
|
ほわっ……わ、私は、えっと……
|
호와…… 나, 나는, 그게……
|
히오리
|
うん
|
응
|
마노
|
……学校が違うふたりとこんなふうに──
|
학교가 다른 두사람과 이렇게……
|
마노
|
ごはんを食べて、お風呂に入って、
お布団に入ったまま、おしゃべりして……
|
밥을 먹거나, 같이 목욕하거나
이불안에서 떠들거나……
|
마노
|
ふたりと一緒だとね、
修学旅行みたいだなぁって思うのっ
|
두사람과 함께라면
수학여행 같구나 싶었어
|
마노
|
ずっとお仕事を続けたら、いつかこのロケも
たくさんのお仕事のうちのひとつになるんだけど……
|
계속 일을 계속 했으면 언젠가 이 로테도
많이 했던 일중 하나가 되겠지만……
|
마노
|
今はまだその途中で、少しずつ、
やったことないお仕事をやらせてもらえるようになって
|
지금은 아직 그 도중에 조금씩
해본적 없는 일을 해보거나 해서
|
마노
|
えっと、だから……
灯織ちゃんとめぐるちゃんと、一緒に進んでるなぁって……
|
저기, 그러니까……
히오리짱과 메구루짱하고 같이 갈 수 있구나 해서……
|
히오리
|
……そっか
|
그런가
|
히오리
|
その、私も……
|
그게, 나도……
|
히오리
|
私も、真乃とめぐるとイルミネでいられて、嬉しいよ
|
나도, 마노하고 메구루하고 일루미로 있을수 있어서 기뻐
|
히오리
|
……
|
……
|
히오리
|
──この辺り、テレビで流れたら恥ずかしいから……
編集でカットしてもらおう
|
이런거 티비에 나가면 부끄러우니까……
편집에서 컷해두자
|
마노
|
……うん……っ
|
응……
|
마노
|
めぐるちゃんは──
|
메구루짱은……
|
마노
|
……?
|
……?
|
히오리
|
めぐる……?
|
메구루……?
|
메구루
|
すー……すー……
|
쿨…… 쿨……
|
히오리
|
寝てる……
|
자고있네……
|
마노
|
ほわ……
あ……っ、そっか……
|
호와……
아…… 그런가……
|
마노
|
めぐるちゃん
いつもはもっと早くにお休みするって言ってたもんね
|
매구루짱
평소에는 더 빨리 잔다고 했었으니까
|
히오리
|
ドライヤーで目が冴えたのかなって思ったんだけど……
やっぱり眠いよね
|
드라이 하면서 잠이 깻는줄 알았는데……
역시 졸린거네
|
히오리
|
お風呂じゃないし、このままで……
|
욕실도 아니고, 이대로……
|
마노
|
うん……っ
|
응……
|
히오리
|
……本当は、私たちも早く寝るべきなんだけど──
|
사실은, 우리들도 빨리 자야할텐데 말이야……
|
마노
|
……! ふふっ
|
……! 후훗
|
마노
|
もうちょっとだけ、おしゃべりしたいな
|
조금만 더 이야기 하고 싶네
|
히오리
|
……うん、私も
|
응…… 나도
|
히오리
|
──明日
|
내일……
|
마노
|
……?
|
……?
|
히오리
|
私、明日の朝は頑張って早く起きるから
|
나, 내일 아침에는 일찍 일어나도록 노력해볼테니까
|
히오리
|
えっと、その、めぐるはいつも朝早いし、
真乃も朝弱くはないでしょ……?
|
그러니까, 그, 메구루는 언제나 아침이 빠르고
마노도 아침에 힘들지 않잖아……?
|
히오리
|
もう一度、お風呂行ってみない……?
日の出が見られるんだって
|
다시한번 목욕하러 가지 않을래……?
일출이 보인대
|
마노
|
うん……いいなぁ
|
응…… 좋겠네
|
히오리
|
……真乃、眠い?
|
마노…… 졸려?
|
마노
|
まだ、だいじょうぶだよ
|
아직, 괜찮아
|
히오리
|
ううん、今日はもう寝よう?
|
아니, 오늘은 이제 자자
|
히오리
|
それで、また明日、たくさんおしゃべりしよう
|
그리고, 또 내일 잔뜩 이야기 하자
|
히오리
|
……ね?
|
그치……?
|
마노
|
うん……
|
응……
|
마노
|
すぅ……すぅ……
|
새근… 새근……
|
히오리
|
おやすみ
|
잘자
|
히오리
|
修学旅行っぽさ、出てたのかな……?
|
수학여행 같은 느낌 나왔을까……?
|
히오리
|
……えっと、私も寝ますね
今日はお疲れ様でした
|
저기, 저도 이제 잘게요
오늘은 수고하셨습니다
|
히오리
|
おやすみなさい
|
안녕히 주무세요
|