캐릭터
|
원문
|
번역
|
真乃&めぐる
|
灯織ちゃん……っ
|
히오리짱……
|
히오리
|
真乃、めぐる
|
마노, 메구루
|
마노
|
配信の準備してるの……?
|
방송 준비 하는거야……?
|
히오리
|
うん
前回大ボス戦直前で止めたし、きっと今回で終わるでしょ?
|
응
저번에는 큰 보스 전에서 끝났으니까, 분명 이번에는 끝나겠지?
|
히오리
|
今日の担当、私だから……
なるべく、スムーズに進めたくて
|
오늘의 담당은 나니까……
되도록이면 스무스하게 끝났으면 해서.
|
히오리
|
装備とか、パーティー編成とか、アイテムとか……
事前にできることやっておこうと思って
|
장비라던가 파티편성이라던가 아이템이라던가
사전에 해둘수 있는건 해두고 싶어.
|
메구루
|
……そうだね!
|
그렇네……!
|
메구루
|
わたしたちが操作に慣れなくてあたふたしてるの、
みんなは見守ってくれてたけど……
|
우리들이 조작에 익숙치 못해서 허둥지둥 하는걸
모두들 보고 있어 줬지만……
|
히오리
|
思い返すと、いつも何かが上手くできなくて、
ドタバタしてたよね
|
생각해보면 언제나 뭔가가 잘 안돼서
허둥지둥 했었네.
|
메구루
|
ねー!
|
그치~
|
메구루
|
──ね、ふたりは最初の頃の配信、覚えてる?
|
저기, 둘은 처음 방송했을때 기억해?
|
마노
|
うんっ、覚えてるよ……っ
|
응, 기억해.
|
마노
|
ボタンの配置が覚えられなくて、
村人さんに話かけたいのにメニューを開いちゃったり……
|
버튼 배치도 기억 못해서
마을 사람에게 말 거는데도 메뉴얼을 찾아 보거나……
|
히오리
|
必要ないのに、薬草使ったり……
|
필요 없는데 약초를 쓰거나……
|
메구루
|
したした! ……今考えると、
とってもつたない配信だったなーって思うよ……
|
그만 그만! 지금 생각하면……
굉장히 부끄러운 방송이었네……
|
메구루
|
最後くらいは、完璧! って自信もって終わりたいなぁ……
|
마지막 정도는, 완벽! 하며 자신을 가지고 끝내고 싶네……
|
히오리
|
……うん
|
응……
|
마노
|
私たち、ゲームも生配信も
全然慣れてなかったから……
|
우리들은 게임도 생방송도
전혀 익숙하지 않았으니까……
|
마노
|
だから──配信のお仕事が来た時は驚いたなぁ……っ
|
그러니까……방송 일이 들어왔을때는 놀랐어……
|
히오리
|
ふふっ……そうだね
|
후훗…… 그렇네
|
히오리
|
思わず、どうしてですかって聞いちゃって
|
떠올려보면, 무슨일인가요 하며 묻고
|
메구루
|
わたしたちと同世代の女の子と、
アイドルが好きな人たちへのアプローチ……かぁ
|
우리 또래의 여자애들하고
아이돌을 좋아하는 사람들에게 어프로치 인가……
|
메구루
|
ちゃんとできてたかなぁ……?
|
제대로 한 걸까……?
|
히오리
|
どうだろう……
……あんまり自信ない、かな……
|
어떨지……
별로 자신 없는데……
|
마노
|
──あっ……
あのねっ、私、お話したの
|
아……
저기, 나 말해봤어
|
灯織&めぐる
|
……?
|
……?
|
마노
|
この前のイベントの時に、ファンの女の子と……
そしたら、『ゲーム買いました!』って……っ
|
저번의 이벤트에서 팬 여자애하고……
그랬더니 『게임 삿어요!』 라고……
|
메구루
|
わぁ……! そうなの!?
|
와……! 그래!?
|
히오리
|
そうなんだ……なんか、嬉しいね
|
그렇구나…… 뭔가 기쁘네.
|
히오리
|
配信、喜んでくれてたのかな……
|
방송, 재미있게 봐준건가……
|
메구루
|
うん、きっと……
|
응 분명……
|
메구루
|
──って、わたしが言えることじゃないけどね!?
だといいなーって……
|
라지만, 내가 말할건 아니지
그러면 좋겠다고……
|
히오리
|
ふふ、……うん
|
후후, 응……
|
메구루
|
あーあ、最後かー……!
|
아~아~, 마지막인가……
|
메구루
|
始まる前は不安でいっぱいだったのに、
いざ終わるとなると、寂しくなっちゃうんだもん……
|
시작하기 전에는 불안이 가득했지만
끝낼때가 되니까 뭔가 아쉽네……
|
마노
|
最近は、操作しながらお話する余裕もできたもんね……っ
|
최근에는 조작하면서 이야기 할 수 있는 여유도 생겼지……
|
히오리
|
というか、最初の頃に
余裕がなさすぎたんだよね
|
그보다, 처음에는
여유가 너무 없었지
|
히오리
|
おさらいしようと思って、1回目を見直したんだけど……
|
복습이라 생각하면서, 첫방송을 다시 봤는데……
|
히오리
|
ふたりはそうでもないのに
私はガチガチに緊張してて、すごく恥ずかしかった
|
두사람은 그렇지도 않지만
나는 딱딱하게 긴장하고 있어서, 굉장히 부끄러웠어
|
마노
|
そ、そんなことないよ灯織ちゃん……っ
私も最初の時、すごく緊張したよ……っ
|
그, 그렇지 않아 히오리짱……
나도 처음에는 무척 긴장했어.
|
메구루
|
わたしも!
|
나도!
|
메구루
|
リアルタイムで交流できるのに、
対面じゃないって初めてだったから……
|
리얼 타임으로 교류하는데
얼굴 마주보고 말하는게 아닌건 처음이었으니까……
|
메구루
|
戸惑ったなー、
相手の顔が見えないのに、反応は返ってくるの
|
당황했었지……
상대방의 얼굴은 안보이는데 반응은 오는게.
|
마노
|
そうだね……でも、何回かやっていくうちに、
見てる人たちも、私たちも、だんだん慣れてきて……っ
|
그렇네…… 그래도 몇번 해보니까
보는 사람들도, 우리들도 점점 익숙해져서……
|
마노
|
……慣れてきたけど、
終わっちゃうんだね……
|
익숙해졌지만……
끝나는거네……
|
히오리
|
……
|
……
|
히오리
|
寂しいけど、終わらせないままはできないから……
|
쓸쓸하지만 끝나지 않은채로 두지는 않을거니까……
|
히오리
|
……準備、再開しよう
──ふたりとも、手伝ってくれる?
|
준비 다시 시작하자
도와줄래?
|
히오리
|
とうとう最終回です
今まで本当にありがとうございました
|
어느새 최종회입니다
지금까지 정말 감사했습니다.
|
히오리
|
最後まで、私たちと一緒に冒険してくれますか?
|
끝까지 저희들과 같이 모험하지 않으실래요?
|
히오리
|
ふふっ……頼りにしてますね?
|
후훗…… 기대하고 있을게요.
|
히오리
|
──真乃、めぐる
|
마노, 메구루
|
真乃&めぐる
|
……うんっ
|
응.
|
一同
|
──イルミネの『RPGのススメ』始まります!
|
일루미의 『RPG플레이』 시작할게요!
|