캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
……あ、プロデューサー
|
……아, 프로듀서
|
히오리
|
もう少し行ったところで下ろしてください
|
조금만 더 가서 내려주세요
|
프로듀서
|
……ん?
家まだ先だけど……
|
……응?
집까지 아직 멀었는데……
|
히오리
|
寄りたいところがあって
|
들르고 싶은 곳이 있어서요
|
프로듀서
|
買い物か?
|
쇼핑하려고?
|
히오리
|
はい、ちょっと必要なものが
|
네, 조금 필요한 게 있어서
|
히오리
|
……あ、ちゃんとすぐ帰るので、
心配しないでくださいね?
|
……아, 사면 바로 돌아갈 테니까
걱정하지 말아주세요
|
프로듀서
|
いや……灯織が夜遊び歩くとは思ってないけど
|
아니…… 히오리가 밤에 놀러다닌다고는 생각 안 하는데
|
프로듀서
|
すぐ終わる用事ならパーキングとかで待ってるから
そのまま家まで送るよ
|
금방 끝나는 일이라면 주차장에서 기다릴 테니까
그대로 집까지 데려다줄게
|
히오리
|
ええ……?
私用なのにそこまでしていただくのは……
|
네에……?
사적인 용건인데 그렇게까지 해주시면……
|
프로듀서
|
……もしかして俺がいない方がいいものだったか
気が回らなくてすまん
|
……혹시 내가 없는 편이 더 좋은 거야?
미처 생각 못해서 미안
|
히오리
|
いえ!
|
아뇨!
|
히오리
|
お米が欲しいだけなので……!
|
쌀이 필요한 것뿐이라……!
|
프로듀서
|
米?
だったら、なおさら車の方が都合よくないか?
|
쌀?
그렇다면, 더더욱 차가 더 편리하지 않아?
|
히오리
|
えっと────
|
어어────
|
히오리
|
そうですね……
|
그렇네요……
|
히오리
|
でも……さっきも言いましたが、
本当に私用なので……!
|
하지만……아까도 말씀드렸다시피,
정말로 사적인 용건이라……!
|
히오리
|
プロデューサーと社用車を
足扱いするわけには……!
|
프로듀서랑 회사차를
자가용처럼 부리는 건……!
|
프로듀서
|
いいからいいから
この辺りってことは、あの大きなスーパーだろ?
|
괜찮아 괜찮아
이 근처라는 건, 저기 저 커다란 마트 말이지?
|
프로듀서
|
このまま向かうな!
|
이대로 가볼까!
|
히오리
|
もう……!
|
아이참……!
|
프로듀서
|
他に買っておきたいものってないのか?
車なんだし、洗剤みたいな重いものとかさ
|
또 사두고 싶은 거 없어?
차에 실을 거니까, 세제 같은 무거운 물건이라든가
|
히오리
|
プロデューサー……
|
프로듀서……
|
프로듀서
|
ん?
|
응?
|
히오리
|
ちょっと私に都合のいい展開過ぎませんか
|
너무 지나치게 배려해주시는 거 아니에요?
|
히오리
|
そんなこと言うと、お米10キロにしちゃいますよ
|
그런 말씀 하시면, 쌀 10킬로짜리로 살 거예요
|
프로듀서
|
ははっ、いいよ! どんとこい
|
하핫, 좋아! 가져와 봐
|
선택지 1: "자자, 빨리 안 하면──"
|
프로듀서
|
ほら、早くしないと──
|
자자, 빨리 안 하면──
|
프로듀서
|
置いていっちゃうぞ
米売り場はあっちだそうだ
|
두고 가버린다
쌀 파는 곳은 저쪽인가 봐
|
히오리
|
あっ!
|
앗!
|
히오리
|
ちょ、プロデューサー……!
待ってください!
|
잠깐, 프로듀서……!
기다려주세요!
|
히오리
|
お米以外にも
他に買っておきたいものがあって……!
|
쌀 말고도
또 사두고 싶은 게 있어서……!
|
프로듀서
|
ん? そうなのか
何買うんだ?
|
응? 그렇구나
뭐 살 거야?
|
히오리
|
──戻って来てくれるんだ……
|
──돌아와 주시는구나……
|
히오리
|
…………
|
…………
|
히오리
|
ふふ……敵わないな
|
후후…… 당해 낼 수가 없네
|
선택지 2: "누이 좋고 매부 좋다고 하는 거지"
|
프로듀서
|
お互い様ってやつだから
|
누이 좋고 매부 좋다고
하는 거지
|
히오리
|
……?
|
……?
|
프로듀서
|
灯織がさ、よくご飯を作ってくれるから
俺はそのお返しに荷物持ちをする
|
히오리가 밥을 자주 만들어주니까,
나는 그 보답으로 짐을 들어주는 거야
|
프로듀서
|
今日だったら、夜遅めの時間に
灯織をひとり帰らせなくて済んで、俺が安心できる
|
오늘 같으면, 늦은 밤에
히오리를 혼자 보내지 않아도 되니까, 내가 안심할 수 있어
|
프로듀서
|
その代わり、灯織は車と俺っていう機動力を得る
|
대신 히오리는 차랑 나라고 하는 기동력을 얻지
|
히오리
|
プロデューサー……
|
프로듀서……
|
프로듀서
|
俺も灯織もメリットがあるんだから
遠慮する必要なんてないよ
|
나도 히오리도 메리트가 있으니까
사양할 필요 없어
|
히오리
|
……いつも言ってますけど
|
……항상 하는 말이지만
|
히오리
|
プロデューサーって、本当にずるいですよね
|
프로듀서는 정말로 치사하다니깐요
|
선택지 3: "내가 그러고 싶을 뿐이야"
|
프로듀서
|
俺がやりたいだけ
だからな
|
내가 그러고 싶을
뿐이야
|
히오리
|
……!
|
……!
|
프로듀서
|
だから灯織も気にしなくていい
|
그러니까 히오리는 신경쓸 것 없어
|
히오리
|
プロデューサー……
|
프로듀서……
|
히오리
|
じゃあ……お言葉に甘えます
|
그럼…… 호의를 받아들일게요
|
히오리
|
重たいものをたくさん買うし、
プロデューサーを荷物持ちにするので──
|
무거운 걸 잔뜩 사고,
프로듀서를 짐꾼으로 부릴 테니까──
|
히오리
|
覚悟しておいてくださいね
|
각오해두세요
|
히오리
|
まずは、お米10キロからです……!
|
우선은, 쌀 10킬로짜리부터예요……!
|