캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
(今日のスケジュールは……)
|
(오늘 스케쥴은……)
|
히오리
|
(あった、このページに……)
|
(찾았다, 이 페이지에……)
|
히오리
|
(……あ、そういえば今日って4月1日……
エイプリルフール……)
|
(……아, 그러고 보니까 오늘 4월 1일……
만우절이였지……)
|
히오리
|
(誰かに言ってみようかな……)
|
(누구에게 말해볼까……)
|
히오리
|
(でも、唐突に上手な嘘なんて──)
|
(하지만, 갑자기 거짓말을 잘 할려는건──)
|
프로듀서
|
──ただいま戻りました
|
──다녀왔습니다
|
프로듀서
|
お、灯織、おはよう、今日も早いな
|
오, 히오리, 안녕, 오늘도 빨리 왔네
|
히오리
|
……
|
……
|
프로듀서
|
灯織?
|
히오리?
|
히오리
|
えっ……! あっ!
|
엣……! 앗!
|
히오리
|
お、お疲れ様です、プロデューサー……!
|
수, 수고 많으셨어요, 프로듀서……!
|
프로듀서
|
……?
どうしたんだ?
|
……?
무슨 일 있어?
|
히오리
|
い、いえ
なんでもありません……
|
아, 아뇨
아무것도 아니에요……
|
프로듀서
|
そうか……?
それならいいんだが……
|
그래……?
그렇다면 상관 없지만……
|
히오리
|
はい、お気遣いありがとうございます
それより、今日はいつもより少し遅かったですね
|
네, 걱정해 주셔서 고마워요
그것보다, 오늘 평소보다 조금 늦으셨네요
|
프로듀서
|
ああ、時間に余裕があったし、
天気がよかったから少し寄り道をしてたんだ
|
아, 시간이 조금 여유 있길래,
날씨가 좋은거 보고 조금 돌아서 왔어
|
프로듀서
|
ここ最近、雨続きだっただろ?
それでつい気分が高揚してな
|
요사이에, 비가 계속 왔잖아?
그래서 기분 좀 낼려고 말이야
|
히오리
|
なるほど、それで──
|
그런가요, 그래서──
|
히오리
|
──あ!
|
아!
|
프로듀서
|
ん、どうした?
|
응, 왜 그래?
|
히오리
|
えーっと……
|
그ー게……
|
히오리
|
でも、急に天気が崩れるって
天気予報で言ってました!
|
그게, 갑자기 날씨가 나빠진다고
일기예보에서 들었어요!
|
프로듀서
|
え? こんなに晴れてるのにか?
|
응? 이렇게 맑은데 말이야?
|
히오리
|
は、はい!
|
ㄴ, 네!
|
프로듀서
|
いつから降るのか、ニュースを見て確認しておくか
テレビのリモコンは……
|
언제부터 내리는지, 뉴스로 확인해 봐야겠는걸
TV 리모컨이……
|
텔레비전의 음성
|
こんにちは、4月1日、午後のニュースをお送りします
最初のニュースは──
|
안녕하십니까, 4월 1일, 오후 뉴스를 보내드립니다
첫 번째 뉴스는──
|
프로듀서
|
(──なるほど
今日は4月1日だったな……じゃあさっきのは……)
|
(──아하
오늘은 4월 1일 이였지……그럼 방금껀……)
|
히오리
|
……
|
……
|
프로듀서
|
(よし、ここは……)
|
(좋아, 이럴 땐……)
|
선택지 1: "이런 날씨라면 괜찮겠다"
|
프로듀서
|
この天気なら
大丈夫じゃないか
|
이런 날씨라면
괜찮지 않을까
|
히오리
|
そう……ですかね
|
그러……려나요
|
히오리
|
さすがに無理があったかな……
|
역시 무리었나 봐……
|
히오리&프로듀서
|
……
|
……
|
프로듀서
|
あんなに晴れてたのにな……
|
그렇게 맑았었는데……
|
프로듀서
|
さっきのはエイプリルフールの嘘だと思ったんだが
本当だったんだな……疑ってすまん
|
아까 만우절 거짓말이라고 생각했는데
사실이였구나…… 의심해서 미안
|
히오리
|
い、いえ……大丈夫です
|
아, 아뇨…… 괜찮아요
|
히오리
|
本当に降るなんて……
|
진짜로 내리다니……
|
선택지 2: "몰랐었어"
|
프로듀서
|
知らなかったよ
|
몰랐었어
|
프로듀서
|
しかし、まずいな……
晴れだと思ってたから傘持ってきてないし……
|
그런데, 큰일인데……
맑을 줄 알고 우산 안 가져 왔는데……
|
히오리
|
そ、そうですよね……私も持ってきていないです
|
그, 그렇네요…… 저도 안 가지고 왔어요
|
프로듀서
|
それに洗濯物も干しっぱなしだったから
濡れてしまうな……
|
게다가 빨래도 말리고 있었는데
다 젖겠네……
|
프로듀서
|
明日また乾かさないと
|
내일 다시 빨래 말려야겠다
|
히오리
|
は、はい……
|
네, 네……
|
히오리
|
上手くいった……
|
잘 넘겼어……
|
히오리
|
でも、よかったのかな……?
|
하지만, 이거 괜찮은 걸까……?
|
선택지 3: "우산, 챙기고 왔어?"
|
프로듀서
|
傘、ちゃんと
持ってきたのか?
|
우산,
챙기고 왔어?
|
히오리
|
いえ、持ってきてないです
雨が降るなんて予報は──
|
아뇨, 안 가져 왔어요
비가 내린다는 예보는──
|
히오리
|
──あっ!
|
앗!
|
프로듀서
|
はは、やっぱり嘘だったか
今日、そういう日だもんな
|
하핫, 역시 거짓말이었구나
오늘, 그런 날이니까
|
히오리
|
プロデューサー……
わかってたんですね
|
프로듀서……
알고 계셨나 보네요
|
프로듀서
|
ニュースを見て思い出したんだ
|
뉴스를 보고 떠올랐어
|
프로듀서
|
でも、灯織はあまり嘘とかつかなさそうだから
本当だと思ったよ
|
하지만, 히오리는 그다지 거짓말 같은 건 하지 않을 것 같아서
진짜인 줄 알았어
|
히오리
|
そ、そうですか……
|
그, 그런가요……?
|
히오리
|
嘘をつくのって難しいですね……
|
거짓말 하는거, 어렵네요……
|
프로듀서
|
灯織はそういうの、あまり得意じゃなさそうだな
|
히오리는 그런 거, 별로 안 맞는것 같아
|
히오리
|
そうですね……
|
그렇네요……
|
히오리
|
慣れないことは、しない方がよかったな……
|
익숙하지 않은 일은, 안 하는 게 좋을려나……
|