캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
……はぁ……止まないな……
|
……하아 ……안 그치네……
|
히오리
|
プロデューサー
明日のイベント、大丈夫でしょうか……?
|
프로듀서
내일의 이벤트, 괜찮을까요……?
|
프로듀서
|
うーん……
せめて勢いが弱くならないと、難しいかもな……
|
으ー음……
적어도 비가 약해지지 않으면, 힘들겠지……
|
히오리
|
……せっかくのイベントなのに……
|
……모처럼의 이벤트인데……
|
프로듀서
|
予報では五分五分みたいだぞ
|
예보로는 반반이라고 하더라
|
히오리
|
でも、止みそうにないですよね
|
하지만, 안 멈출거 같아요
|
히오리
|
……前に私が嘘をつこうとしたから
バチが当たったんでしょうか……
|
……전에 제가 거짓말 해서
천벌 받은 걸까요……?
|
프로듀서
|
雨が降るって言ってた、あれのことか?
|
비가 내릴 것이다, 그거 말이야?
|
프로듀서
|
さすがに偶然だと思うぞ
それに、そんなことくらいでバチなんて当たらないだろう
|
그건 우연이겠지
게다가, 그런 거 가지고 천벌 내릴리가 있겠어?
|
히오리
|
でもイベントの前日に雨が降るなんて……
|
하지만, 이벤트 전날에 비가 내려서……
|
프로듀서
|
気にするなって
|
걱정 하지 말라니까
|
히오리
|
……
|
……
|
프로듀서
|
(よし……)
|
(좋아……)
|
프로듀서
|
明日は晴れるぞー!
|
내일은 맑아진다ー!
|
히오리
|
えっ! プ、プロデューサー?
どうしたんですか、急に大声を出して……
|
네!? 프, 프로듀서?
왜 그러신가요? 갑자기 소리를 지르다니……
|
프로듀서
|
こうすれば、想いが届くかと思ってな
|
이렇게 하면, 내 마음이 전해질꺼 같아서 말이야
|
프로듀서
|
雨なんか、止むぞー!
|
비따윈, 그칠 거다ー!
|
히오리
|
そ、それで止むんですか……?
|
그, 그러면 멈출까요……?
|
프로듀서
|
気持ちを込めれば大丈夫だ!
雨なんかー! 止むぞー!
|
마음을 담아서 하면 될거야!
비따위ー! 그칠 거다!
|
프로듀서
|
ほら、灯織も一緒に
|
자! 히오리도 함께
|
히오리
|
え?
あ……えっと……
|
네?
아…… 그게……
|
히오리
|
あ、雨なんか、や、やむぞー……
|
비, 비따위는, 그, 그칠거다ー……
|
프로듀서
|
おぉ、いいじゃないか
絶対、晴れるぞー!
|
오오, 좋은데?
반드시, 맑아진다ー!
|
히오리
|
絶対晴れるぞー……!
|
반드시 맑아진다ー……!
|
프로듀서
|
すごくいい天気になれー!
|
정말 좋은 날씨가 되어라ー!
|
히오리
|
すごくいい天気になぁれー!
|
정말 좋은 날씨가 되어랏ー!!
|
프로듀서
|
ふぅ……
これだけ言えば、明日は晴れるだろう
|
후우……
이 정도 말하면야, 내일 분명 맑을거야
|
히오리
|
はぁ……はぁ……これで、ですか?
|
하아…… 하아…… 이러면, 말인가요?
|
프로듀서
|
ああ、きっと気持ちは届くよ
|
그래, 분명 마음이 전해질거야
|
히오리
|
……そうですね、私も信じてみます
なんだか、気持ちも晴れましたし
|
……그렇네요, 저도 믿어볼게요
왠지, 기분도 좋아지기도 하니까
|
히오리
|
嘘……本当に、晴れた……!
昨日あんなに降ってたのに……
|
거짓말…… 정말, 맑아졌어……!
어제 그렇게 내렸는데……
|
선택지 1: "히오리는 예언자구나"
|
프로듀서
|
灯織は予言者だ
|
히오리는 예언자구나
|
히오리
|
え……? どういうことですか?
|
네……? 어떻게 해서 말인가요?
|
프로듀서
|
雨が止むと言ったら本当にそうなったんだ
もしかしたら、灯織にはそういう力があったりしてな
|
비가 그친다고 하니 정말 그렇게 됐잖아?
혹시, 히오리에겐 그런 힘이 있을까 해서 말이야
|
히오리
|
偶然だと思いますけど
|
우연인 것 같은데요
|
프로듀서
|
だとしても、そう信じてみるのもいいんじゃないか
|
그렇다해도, 그렇게 믿는것도 좋지 않을까
|
히오리
|
プロデューサー……
|
프로듀서……
|
히오리
|
ふふ、それもそうですね
|
후훗, 그것도 그렇네요
|
히오리
|
じゃあ……ここでひとつ、予言をします
|
그럼…… 여기서, 하나 예언 할게요
|
프로듀서
|
おお、なんだ?
|
오오, 뭐야?
|
히오리
|
今日のイベントはきっと……
|
오늘 이벤트는 반드시……
|
히오리
|
大成功します……! ふふ
|
대성공 할거예요……! 후훗
|
선택지 2: "말에는 특별한 힘이 있다는 거지"
|
프로듀서
|
言霊ってやつだな
|
말에는 특별한 힘이 있다는 거지
|
프로듀서
|
言葉にはそれ自体に力があるんだ
だからきっと灯織の想いが届いたんだろう
|
말에는 그 자체 만으로 힘이 있다는 거지
그래서 분명, 히오리의 마음이 전해진 걸 거야
|
히오리
|
そうなんでしょうか……?
|
그런가요……?
|
프로듀서
|
ああ、願いの力が強かったから
現実になったんだよ
|
그래, 소원의 힘이 강해져서
현실이 되어 버린거지
|
히오리
|
素敵な考え方ですね……!
|
멋진 생각이에요……!
|
히오리
|
今度から私も、お願いは口に出してみようと思います
|
다음부터 저도, 바라는 게 있다면 소리 내서 말해 볼게요
|
선택지 3: "이렇게까지 맑아졌으니까
좋은 일이 생길거야"
|
프로듀서
|
ここまで晴れると
いいことがありそう
|
이렇게까지 맑아졌으니까
좋은 일이 생길거야
|
히오리
|
確かに、気持ちが高揚しますね……!
|
확실히, 기분이 고양되네요……!
|
프로듀서
|
そうだろう?
なにか悩みが解決したりとかな
|
그렇지?
뭔가 고민거리가 해결될거나
|
히오리
|
はい、そんな気がします
……あ! それなら
|
네, 그럴거 같아요
……아! 그렇다면
|
히오리
|
プロデューサー、今日のイベントの後って
確か時間ありましたよね?
|
프로듀서 오늘 이벤트 끝나고
분명 시간이 있으셨죠?
|
프로듀서
|
ああ、特に予定は入っていないぞ
|
응, 딱히 예정은 없어
|
히오리
|
でしたら、レッスンしたいです!
|
그렇다면, 레슨하고 싶어요!
|
히오리
|
どうしてもできない箇所があるんですが、
今日ならできる気がするんです……!
|
아무리 해봐도 안 되던 부분이 있었는데,
오늘이라면 할 수 있을거 같아요……!
|
프로듀서
|
もちろん大丈夫だ、勢いに乗ってやってしまおう
|
물론 괜찮을거야, 이 기세를 타 버리자구
|
히오리
|
ありがとうございます……
まずは今日のイベント、頑張ります!
|
고마워요……
우선 오늘 이벤트, 열심히 할게요!
|