캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
……
|
……
|
프로듀서
|
もうすぐオーディション会場だな
|
이제 오디션 장소구나
|
히오리
|
……はい、そうですね
|
……네, 그렇네요
|
히오리
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……なぁ、もう少しゆっくり歩かないか?
|
……저기, 좀만 천천히 걷지 않을래?
|
히오리
|
どうしてですか?
|
어째서 인가요?
|
프로듀서
|
このままだと、かなり早く着いてしまいそうだからな
|
이대로라면, 꽤 빨리 도착할거 같아서 말이야
|
히오리
|
確かにそうですが……早めに着いて
ウォーミングアップをしておきたいんです
|
그렇긴 하지만……빨리 도착해서
워밍업 하고 싶어요
|
프로듀서
|
そ、そうか……
|
그, 그래……?
|
히오리
|
プロデューサー……?
どうしました?
|
프로듀서……?
왜 그런 가요?
|
프로듀서
|
あ、いや……
何かがあるってわけじゃないんだけど……
|
아, 아냐……
뭔가 일 있는건 아닌데……
|
프로듀서
|
まだ灯織とちゃんと話すタイミングがなかったから
ちょっとその時間が欲しくてな
|
아직 히오리랑 제대로 얘기할 타이밍 없다보니
잠깐 그런 시간을 가지고 싶어서 말이야
|
히오리
|
話、ですか?
|
얘기, 말인가요?
|
프로듀서
|
ああ。これからのプロデュースのためにも
灯織のことが知りたいんだ
|
응, 앞으로 프로듀스 위해서라도
히오리를 알고 싶어
|
프로듀서
|
だから、俺のほうから
少し質問させてもらってもいいか?
|
그러니, 내가
조금 질문해도 될까?
|
히오리
|
はい、大丈夫です……その答えによって
プロデュースの方針が変わったりしますか?
|
네, 괜찮아요……대답에 따라서
프로듀스 방침이 바뀌거나 하나요?
|
프로듀서
|
その可能性はゼロじゃないが
もっと気楽に答えて欲しいかな
|
그 가능성이 없는건 아니지만
편하게 대답해 줬으면 해
|
히오리
|
……わかりました
|
……알겠어요
|
프로듀서
|
じゃあ……そうだな
まず、趣味とかはあるか?
|
그럼……그래
우선, 취미 같은 건 있어?
|
히오리
|
趣味……
音楽鑑賞、でしょうか
|
취미……
음악감상, 일려나요
|
프로듀서
|
休日とかは何してる?
|
쉬는 날엔 대체로 뭐해?
|
히오리
|
料理をしたり
苦手なステップを反復練習したり……ですかね
|
요리 하거나
부족한 스탭을 반복연습……하고 있어요
|
프로듀서
|
後はそうだな……
学校生活とかはどうだ?
|
다음은……
학교생활은 어때?
|
히오리
|
……すみません、少しいいですか?
|
……죄송한데, 잠깐 괜찮나요?
|
프로듀서
|
ん? どうした、灯織?
|
음? 무슨 일 있어? 히오리?
|
히오리
|
これがアイドル活動に役立つとは思えません
もっと、建設的な質問をしてほしいです
|
이게 아이돌 활동엔 도움이 되지 않을 것 같아서요
좀 더 건설적인 질문해줬으면 해요
|
프로듀서
|
そ、そうだよな、悪い……
|
그, 그렇구나, 미안……
|
히오리
|
……いえ
|
아뇨……
|
히오리
|
私のほうこそすみません……
少し、言いすぎました
|
저야말로 죄송해요……
조금 말이 지나쳤어요
|
프로듀서
|
いや、いいんだ
正直な意見をぶつけてくれて嬉しいよ
|
아냐, 괜찮아
솔직하게 의견 내줘서 오히려 기뻐
|
히오리
|
え……?
|
어……?
|
프로듀서
|
これからずっと、一緒にやっていくからな
本音でぶつかるのが1番だ!
|
앞으로 계속, 함께 나아갈꺼니까
서로 진심을 털어놓는 게 제일 중요하다구?
|
히오리
|
そう、ですか……
|
그런, 가요……
|
히오리
|
……私の言葉を、そんなふうに捉えてくれるとは
思いませんでした
|
……제 말을 그런 식으로 해석 하실 줄
몰랐어요
|
프로듀서
|
俺たちはパートナーだからな
その代わり、俺も直球で聞いてもいいか?
|
우리들은 파트너니까
그 대신에, 나도 하나 더 물어봐도 될까?
|
히오리
|
はい。お願いします
|
네, 부탁드릴게요
|
프로듀서
|
灯織は、どんなアイドルになりたいんだ?
|
히오리는, 어떤 아이돌이 되고 싶어?
|
히오리
|
私は……輝くアイドルになりたい、です
|
전……빛나는 아이돌이 되고 싶어요
|
프로듀서
|
輝くアイドル、か……なるほど
|
빛나는 아이돌, 이라……과연
|
히오리
|
抽象的ですよね……すみません
|
추상적이죠……? 죄송해요
|
프로듀서
|
そんなことない。俺は立派な目標だと思うぞ!
|
그렇지 않아, 난 훌륭한 목표라고 생각하는데!
|
히오리
|
……ありがとうございます
他にも質問はありますか?
|
……고마워요
질문하실 거 더 있나요?
|
프로듀서
|
いや、大事なことが聞けたからもう充分だ
|
아니, 중요한건 다 들었으니 이제 충분해
|
히오리
|
そうですか……
|
그런가요……
|
히오리
|
……プロデューサー
改めて、これからよろしくお願いします
|
……프로듀서
다시 한번 더, 잘 부탁드릴게요
|
프로듀서
|
ああ。一緒に頑張っていこうな!
|
그래! 함께 열심히 하자!
|
프로듀서
|
っと……そろそろ時間か……
って、灯織! 待ってくれ!
|
그럼……슬슬 시간이……
잠깐, 히오리!? 기다려!
|
히오리
|
ほら、早くいきますよ
プロデューサー
|
자자, 빨리 가요
프로듀서
|