캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
ふぅ……午前の外回りも一段落したし
ちょっと事務所に戻って休憩するか
|
후우…… 오전 일도 다 끝났는데
잠깐 사무소에서 가서 쉬어야겠다
|
히오리
|
あ……! プロデューサー……!
お、お疲れ様です……
|
아……! 프로듀서……!
수, 수고 많으셨어요……
|
프로듀서
|
あれ? 灯織、お疲れ
どうしたんだ? 今日、何かスケジュールあったか?
|
어라? 히오리, 수고 많네
무슨 일이야? 오늘, 무슨 스케줄 있었어?
|
히오리
|
あ、いえ、特にそういうわけではないんですけど
近くに寄ったものですから……
|
아, 아뇨. 딱히 그런 건 아니지만
이 근처 가다가 들렀어요……
|
히오리
|
……お邪魔でしたか?
|
……방해되셨나요?
|
프로듀서
|
いや、いつでも大歓迎だよ
でも、休めるときに休んでおいた方がいいと思ってな
|
아니, 언제라도 대환영이지
하지만, 쉴 땐 쉬는 게 좋다고 생각해
|
히오리
|
……ふふ、いつも私の心配ばかりですね
でも、たまには自分のことにも気を遣ってください
|
……후훗, 언제나 제 걱정만 하시네요
하지만, 가끔은 자기 일에도 신경 써주세요
|
프로듀서
|
ははは
ありがとう、気を付けるよ
|
하하하
고마워, 신경 쓸게
|
히오리
|
……実は今日、最近のプロデューサーが
ちょっと心配で様子を見にきたんです
|
……사실은 오늘, 요새 프로듀서가
조금 걱정되어서 상황 보러 온 거예요
|
프로듀서
|
俺のことが?
何か心配させるようなことをしたか?
|
내가 말이야?
무슨 걱정끼칠 일이라도 했었어?
|
히오리
|
いえ、そういうわけじゃないんですが……
|
아뇨, 그런 건 아니지만……
|
히오리
|
ただ……『W.I.N.G.』で優勝して
たくさんお仕事をいただけるようになりました
|
단지…… 『W.I.N.G.』 우승하고 나서
많은 일을 맡게 되셨잖아요
|
히오리
|
そのおかげで
私もアイドルとして成長できていると実感しています
|
그 덕분에
저도 아이돌로서 성장하고 있다는 걸 실감하고 있어요
|
프로듀서
|
なんだ、いいことじゃないか
|
뭐야, 좋은 일이잖아
|
히오리
|
……でも、それがプロデューサーの
負担を増やしてしまっているんじゃないかと思ったんです
|
……하지만, 그게 프로듀서의
부담을 늘리고 있는 건 아닐까 생각해서요
|
히오리
|
最近、あんまりお休みが取れていないみたいですし……
|
요새, 그다지 휴식하시는 모습을 못 본거 같아서……
|
프로듀서
|
それで心配してくれたのか……ありがとう、灯織
|
그래서 걱정한 거였구나…… 고마워, 히오리
|
프로듀서
|
でも、俺は担当アイドルがどんどん成長していってるのが
嬉しいんだよ。だから、全然大丈夫だ
|
하지만, 난 담당 아이돌이 점점 성장해 가고 있는 게
기뻐서 그래. 그러니 전혀 문제없다구
|
히오리
|
……ありがとうございます
でも、無理はしないでくださいね
|
……감사합니다
하지만, 무리는 하지 말아주세요
|
프로듀서
|
はは。今までは、俺が心配するばかりだったのに
すっかり立場が逆転しちゃったな
|
하하. 지금까진, 내가 걱정만 했는데
완전히 입장이 바뀌어 버렸네
|
히오리
|
もう……
笑いごとじゃないですよ
|
정말……
웃을 일이 아니에요
|
히오리
|
あ、あの、プロデューサー……!
|
저, 저기, 프로듀서……!
|
히오리
|
実は、受け取ってもらいたい物があるんです
これ、良かったら……
|
사실은, 받아 주셨으면 하는 게 있어요
이거, 괜찮으시다면……
|
프로듀서
|
ん? これは?
|
음? 이건?
|
히오리
|
私が作ってきたお弁当です
|
제가 만들어 온 도시락이에요
|
프로듀서
|
えっ、俺にくれるのか?
でも、どうして急に?
|
어? 나에게 주는 거야?
하지만, 왜 갑자기?
|
히오리
|
『身体が資本なんだから、しっかり食べないと』ですよね?
だから、ちゃんとしたものを食べてください
|
『몸이 재산이니까, 잘 챙겨 먹어야지』라고 하셨죠?
그러니, 제대로 된 음식 드셔주세요
|
프로듀서
|
はは……俺が言ったこと、覚えててくれたんだな
ありがとう。さっそく食べてもいいか?
|
아하하…… 내가 말했던 거, 기억하고 있었구나
고마워, 지금 먹어도 될까?
|
히오리
|
はい
……お口に合うと良いんですが
|
네
……입맛에 맞으셨음 좋겠는데요
|
프로듀서
|
それじゃあ、いただくとするよ
中身は、っと……
|
그럼, 잘 먹을게
어디 보자, 안에는 음……
|
프로듀서
|
……おお!
これは、すごく豪勢だな……!
|
……오오!
이거 엄청 호화스러운데……!
|
히오리
|
少し前に聞いた、プロデューサーの好きなもの
たくさん入れてみました
|
저번에 들었던, 프로듀서가 좋아하는 거
많이 넣어 놨어요
|
히오리
|
ちょっと偏っているかもしれないんですけど
やっぱり、喜んで欲しかったので……
|
조금 영양에는 안 좋겠지만
그래도, 기뻐하셨으면 해서……
|
프로듀서
|
覚えていてくれたんだな。ありがとう、嬉しいよ
これで、もっとがんばれそうだ!
|
기억해 주고 있었구나. 고마워, 정말 기뻐
이걸로, 더욱 열심히 할게!
|
히오리
|
そ、そうですか……ふふ
喜んでもらえて、良かったです
|
그, 그런가요……? 후훗
기뻐해 주신다니, 다행이에요
|
히오리
|
プロデューサー。しっかり食べて、これからも
私のプロデュースをしてください
|
프로듀서. 제대로 드시고, 앞으로도
절 프로듀스 해주세요
|
히오리
|
……あなたがいないと、困りますから
|
……당신이 없으면, 곤란하니까요
|