캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
『15時からの打ち合わせ、よろしくな』
|
『15시부터 미팅, 잘 부탁해』
|
히오리
|
──『はい。これから向かいます
よろしくお願いします』
|
『네, 이제 가려구요
잘 부탁드립니다』
|
히오리
|
よし……
|
좋아……
|
off
|
『今週はイルミネーションスターズの現場に潜入!』
|
『이번 주는 일루미네이션 스타즈의 현장에 잠입!』
|
히오리
|
……あ
|
……아
|
off
|
『ミニライブ前のリハーサルにお邪魔しました』
『お楽しみに!』
|
『미니 라이브 전의 리허설 때에 방문했습니다』
『기대하시길!』
|
히오리
|
この取材、もう放送されるんだ……
|
이 취재, 벌써 방송되는구나……
|
히오리
|
…………
|
…………
|
히오리
|
リハの時……
|
리허설 때……
|
히오리
|
真乃、『ステップ間違えちゃった……っ』って言ってたな
|
마노, 『스텝 실수해버렸어……』 하고 말했었지
|
히오리
|
めぐるは『ちょっと音程外しちゃった!』って……
|
메구루는 『살짝 음정이 나갔어!』 하고……
|
히오리
|
本番も、完璧にリカバリーできてたわけじゃなかった
それでも──
|
본무대 때도 완벽하게 리커버리 할 수 있었던 건 아니었어
그래도……
|
히오리
|
それでも、ふたりはアイドルとして輝いてる……
|
그래도, 두 사람은 아이돌로서 반짝이고 있어……
|
히오리
|
ふたりと違うところってどこなんだろう……?
|
두 사람과 다른 점은 뭘까……?
|
히오리
|
ふたりにあって、私にないもの……
|
두 사람에게 있고, 내게 없는 것……
|
히오리
|
技術……?
|
기술……?
|
히오리
|
確かに、技術は大事
歌も、ダンスも、それ以外もそう
|
확실히, 기술은 중요해
노래도, 댄스도, 그 이외의 것들도 그래
|
히오리
|
でも、技術だけじゃダメ……
それに、真乃もめぐるも、完璧なわけじゃない
|
하지만, 기술만으로는 안돼……
게다가, 마노나 메구루도 완벽하지는 않아
|
히오리
|
笑顔、とか……?
|
미소, 라든가……?
|
히오리
|
真乃みたいに癒される笑顔も、
めぐるみたいに元気になれる笑顔もできない
|
마노처럼 치유가 되는 미소도,
메구루처럼 기운이 생기는 미소도 지을 수 없어
|
히오리
|
私はあまり自然に笑えてないかも……
──でも
|
나는 그다지 자연스럽게 웃지 못하는 건지도……
하지만
|
히오리
|
笑顔を売りにしているアイドルばかりじゃない
笑わなくても、活躍している人はたくさんいる
|
미소를 주무기로 삼는 아이돌만 있는 건 아니야
웃지 않고도 활약하는 사람들은 많이 있어
|
히오리
|
理由としては弱い……
|
이유로써는 약해……
|
히오리
|
じゃあ、人気……?
|
그럼, 인기……?
|
히오리
|
…………
|
…………
|
히오리
|
アイドルはファンがいてくれてこそ
これは正しい
|
아이돌은 팬이 있어줘야만 한다
이건 옳아
|
히오리
|
だけど……人数が多ければいいってものじゃない
|
하지만…… 사람 수가 많기만 하면 되는 것도 아니야
|
히오리
|
……………………
|
…………………
|
히오리
|
わからない……
どうして……
|
모르겠어……
어째서……
|
히오리
|
…………あれ
|
…………어라
|
히오리
|
私の理想って、
目指していたアイドルって……
|
내 이상,
목표하던 아이돌은……
|
히오리
|
……どういうものなんだっけ────
|
……어떤 것이었지……
|
???
|
……り
|
……리
|
???
|
……おり……灯織?
|
……오리 ……히오리?
|
히오리
|
え……
|
에……
|
히오리
|
あ……! すみません、私また……
|
아……! 죄송해요, 저 또……
|
프로듀서
|
いや、大丈夫だよ
それより、灯織の方が心配だ
|
아니, 괜찮아
그것보다, 히오리가 걱정돼
|
프로듀서
|
ちょっと顔色も良くないように見えるし
打ち合わせ、残りはリスケしようか
|
안색도 조금 안 좋아보이고
남은 미팅 건은 다음에 다시 일정을 잡을까?
|
히오리
|
いえ、大丈夫です
問題ありません
|
아뇨, 괜찮아요
문제 없어요
|
프로듀서
|
そうか……?
|
그래……?
|
프로듀서
|
じゃあ、一回休憩を挟もう
飲み物淹れてくるから、ちょっと待っててくれ
|
그럼, 한 번 휴식하도록 하자
마실 것 좀 가져올 테니까, 잠깐 기다려줘
|
히오리
|
…………
|
…………
|
히오리
|
プロデューサーの迷惑になってる……
|
프로듀서께 민폐를 끼치고 있어……
|
히오리
|
どうすれば……
|
어떻게 해야……
|
히오리
|
客観的に見られたら、冷静に判断できるのかな
でも客観視ってどうしたら……
|
객관적으로 보면 냉정하게 판단할 수 있을까
하지만 어떻게 해야 객관적으로 볼 수 있지……
|
히오리
|
──距離を取る、とか……?
|
거리를 둔다, 든가……?
|
히오리
|
いやいや、そんなことできるわけないし……
|
아니 아니, 그런 거 가능할 리가 없어……
|
히오리
|
……でも、遠くから見られたら
何かわかるかもしれない……
|
……하지만, 멀리서 볼 수 있다면
뭔가 알 수 있을지도 몰라……
|
히오리
|
……………………
|
……………………
|
히오리
|
……ダメ、今は仕事に集中しなきゃ
|
……안 되지, 지금은 일에 집중해야해
|
프로듀서
|
(灯織…………)
|
(히오리…………)
|
프로듀서
|
(……大丈夫だろうか)
|
(……괜찮으려나)
|