캐릭터
|
원문
|
번역
|
スタッフ
|
風野さんー! そろそろ本番です!
いけますか──!
|
카자노씨~! 이제 곧 본무대 시작합니다!
괜찮으신가요~!
|
히오리
|
はい! 準備できています! すぐに行きます……!
|
네! 준비 다 됐어요! 바로 가겠습니다……!
|
프로듀서
|
──灯織!
|
히오리!
|
히오리
|
プロデューサー!
そろそろ出番みたいです
|
프로듀서!
이제 곧 시작하는 것 같아요
|
히오리
|
注意した方がいいこと、何かありますか?
|
주의해야 할 점, 뭔가 있나요?
|
프로듀서
|
そうだな……
|
글쎄……
|
프로듀서
|
……いや。何もない!
|
……아니, 아무것도 없어!
|
프로듀서
|
みんなに灯織の全力を見せつけてやれ!
|
모두에게 히오리의 전력을 보여줘!
|
히오리
|
ふふっ……できるかわかりませんが……
やってみます
|
후훗…… 할 수 있을지 모르겠지만……
해볼게요
|
프로듀서
|
ああ、それでいいよ
|
응, 그거면 돼
|
프로듀서
|
……
|
……
|
프로듀서
|
ふっきれたみたいだな
|
개운해진 것 같네
|
히오리
|
…………はい
|
…………네
|
히오리
|
あ、その……本当に解決したのかどうかは
わからないんですけど……
|
아, 그…… 정말로 해결된 건지 어떤지는
잘 모르겠지만요……
|
히오리
|
今の私の中では、答えが出ました
|
지금 제 안에서는 답이 나왔어요
|
프로듀서
|
そうか……!
|
그렇구나……!
|
프로듀서
|
じゃあ、あとは灯織の思う通りにやるだけだ
いっておいで!
|
그럼, 이제 히오리가 하고 싶은대로 하기만 하면 돼
갔다 오렴!
|
히오리
|
ふふっ……はい!
いってきます……!
|
후훗…… 네!
다녀올게요……!
|
히오리
|
『灯織ちゃん』
『初めてお手紙を書きました』──
|
『히오리쨩』
『처음으로 편지를 써봤어요』
|
히오리
|
『どうしても伝えたいことがあって』
『この前、灯織ちゃんが出ている番組を見ました』
|
『어떻게든 전하고 싶은 말이 있어서』
『저번에 히오리쨩이 나온 방송을 봤어요』
|
히오리
|
『可愛くて、真剣で、まじめで、ストイックで、
きらきらしてて、とってもとっても眩しくて』
|
『귀엽고, 진지하고, 성실하고, 최선을 다하고,
반짝반짝 하고, 너무 너무 눈부셔서』
|
히오리
|
『私、灯織ちゃんが大好き』
|
『저, 히오리쨩이 정말 좋아요』
|
히오리
|
『灯織ちゃんみたいなアイドルになりたいって思いました』
|
『히오리쨩 같은 아이돌이 되고 싶다고 생각했어요』
|
히오리
|
『今、歌とダンスを習っています』
|
『지금 노래와 춤을 배우고 있어요』
|
프로듀서
|
灯織がアイドルを目指そうと思った時みたいに、
今の灯織は、誰かの目標になってるんだな
|
히오리가 아이돌을 목표 삼으려고 했던 때처럼,
지금의 히오리는 누군가의 목표가 되어있구나
|
프로듀서
|
灯織が誰かに輝きを届けて、
その輝きを見た誰かが、また輝きを届けようと頑張ってる
|
히오리가 누군가에게 반짝임을 전하고,
그 반짝임을 본 누군가가, 다시 또 반짝임을 전하려고 노력하고 있어
|
히오리
|
誰かに追いかけてもらえるようなことは、
まだまだ全然、できてないと思うんですけど……
|
누군가가 저를 뒤쫓아올만한 일은
아직 전혀 하지 못한 것 같은데요……
|
히오리
|
でも、すごく……
|
하지만, 무척……
|
히오리
|
すごく、嬉しいです
|
무척, 기뻐요
|
히오리
|
今までやってきたことが、間違っていなかったって
|
지금까지 해왔던 일들이 틀리지 않았다고
|
히오리
|
この手紙は、そういうことだと思うので
|
이 편지는, 그런 뜻이라고 생각돼서요
|
히오리
|
…………
|
…………
|
히오리
|
私……
|
저……
|
히오리
|
今なら、自分のこと
少しだけ肯定できます……
|
지금은, 제 자신을
조금은 긍정할 수 있어요……
|
프로듀서
|
……少しだけでいいのか?
|
조금만으로 괜찮은 거야?
|
히오리
|
はい、少しだけです
|
네, 조금만이에요
|
히오리
|
だって、まだ歩き始めたばかりですから
|
이제 막 걷기 시작한 참이니까요
|
히오리
|
ずっと続いていく道の、本当に最初なんです
|
계속 이어지는 길의, 정말 맨처음이에요
|
히오리
|
もっともっと、届けていきたい……
|
좀더 좀더, 전해주고 싶어……
|
프로듀서
|
ああ
|
그래
|
프로듀서
|
俺もさ
灯織がアイドルを続ける限りプロデューサーでいるから
|
나도 있지
히오리가 아이돌을 계속하는 한 프로듀서로 있을 테니까
|
프로듀서
|
よかったら、
いつか灯織が歩くのを止めるその時まで、ずっと
|
괜찮다면,
언젠가 히오리가 걸음을 멈추는 그때까지, 계속
|
프로듀서
|
一緒に歩かせてほしい
|
함께 걷게 해줬으면 좋겠어
|
히오리
|
プロデューサー……
|
프로듀서……
|
히오리
|
もちろんです
プロデューサー以外の人は、嫌ですからね
|
물론이죠
프로듀서 외에 다른 사람은 싫으니까요
|
히오리
|
これからも、よろしくお願いします
|
앞으로도, 잘 부탁드려요
|
프로듀서
|
こちらこそだ!
|
나야말로!
|
프로듀서
|
たくさんの人に、輝きを届けていこう
|
많은 사람에게 반짝임을 전해나가자
|
히오리
|
はい……!
|
네……!
|
프로듀서
|
ともあれ、まずはその手紙だな
|
여하튼, 우선은 그 편지부터겠지
|
프로듀서
|
返事、するんだろ?
なんて書こうと思ってるんだ?
|
답장할 거지?
뭐라고 쓸 생각이야?
|
히오리
|
そうですね────
|
그렇네요────
|