츠키오카 코가네/P/SSR-4/じゃ〜ん!
적절한 커뮤 요약 틀 추가바람
데이터에 선택지 틀 추가바람
|colspan=3|선택지 1: |-
|colspan=3|선택지 2: |-
|colspan=3|선택지 3: |-
P\SSR-4\じゃ〜ん! | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 선택지 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
P\SSR-4\じゃ〜ん! |
text_JP11 | 20 | ||||
text_KR11 | ||||||
text_JP12 | 20 | |||||
text_KR12 | ||||||
text_JP13 | 20 | |||||
text_KR13 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
프로듀서 |
ええと…… | 그러니까…… |
프로듀서 |
バックヤードの方から入って、
控室があるみたいだ |
백 야드 쪽으로 들어가면,
대기실이 있나봐 |
프로듀서 |
撮影スタッフさんも
そっちで待ってるらしい |
촬영 스탭들도
거기서 기다린다는 것 같아 |
코가네 |
そいやったら……こっち~! | 그런 거면……이쪽~! |
프로듀서 |
あっ、待ってくれ恋鐘……! | 앗, 기다려줘 코가네……! |
프로듀서 |
……恋鐘、本当にこっちでいいのか? | ……코가네, 정말로 이쪽 맞아? |
코가네 |
んふふ~
うちに任せとって~! |
응후후~
내헌티 맡겨만 줘~! |
프로듀서 |
大丈夫か……? | 괜찮아……? |
코가네 |
はい、到着~~~! | 자, 도착Bot0001 (토론)! |
프로듀서 |
おお……本当だ | 오오…… 정말이네 |
프로듀서 |
恋鐘、やけに詳しいな
ここ、来たことがあるのか? |
코가네, 엄청 잘아네
여기, 와본 적 있어? |
코가네 |
……うち、前にここで
アルバイトしたことあるけん |
……내, 전에 여기서
아르바이트 했던 적이 있으니께 |
프로듀서 |
えっ、そうだったのか? | 어, 그랬었어? |
코가네 |
うん~
短か期間のやつ! |
응~
단기 알바로! |
코가네 |
そん頃はアイドルになりたか~って | 그 때는 아이돌이 되고 싶구마~ |
코가네 |
なりたか~って思いながら…… | 되고 싶구마~하고 생각하면서…… |
프로듀서 |
……うん | ……응 |
スタッフ |
──失礼します | ──실례합니다 |
スタッフ |
月岡さん、今日はよろしくお願いします
撮影準備お願いします |
츠키오카씨, 오늘은 잘 부탁드리겠습니다
촬영 준비 부탁드릴게요 |
코가네 |
……は~い! | ……네~! |
코가네 |
プロデューサー、行かんば! | 프로듀서, 가야 혀! |
프로듀서 |
あ、ああ…… | 아, 응…… |
코가네 |
『バレンタインデーフェア』公式サイト
特別動画をご覧のみんな~! |
『발렌타인 페어』 공식 사이트
특별 영상을 보고 계신 여러분들~! |
코가네 |
アンティーカの月岡恋鐘ばい! | 안티카의 츠키오카 코가네여라! |
코가네 |
うちは今、絶賛開催中の
『バレンタインデーフェア』会場に来とるよ~! |
내는 지금, 절찬 개최중인
『발렌타인 페어』 회장에 와있어야~! |
코가네 |
どんなチョコがあるか早速紹介していくけん
最後まで見とってね~! |
어떤 초콜릿이 있는지 바로바로 소개할테니께
마지막까지 봐줘야 혀~! |
코가네 |
……………! | ……………! |
코가네 |
このチョコ、きれか~~~~~! | 이 초콜릿, 이쁘구마2020년 7월 13일 (월) 02:29 (KST)! |
店員 |
ありがとうございます | 감사합니다 |
店員 |
こちらのチョコレートは
宝石をモチーフにしているんですよ |
이쪽의 초콜릿은
보석을 모티프로 하고 있어요 |
코가네 |
宝石……! | 보석……! |
店員 |
ルビー、サファイア、エメラルド、
アレキサンドライト、……そしてダイヤモンド |
루비, 사파이어, 에메랄드,
알렉산드라이트, ……그리고 다이아몬드 |
店員 |
5つの宝石に見立てたチョコレートを
ジュエリーボックス風の箱にお入れしています |
다섯 개의 보석을 닮은 초콜릿을
쥬얼리 박스느낌의 상자에 넣어 두었어요 |
코가네 |
は、箱もかわいか~……! | 사, 상자도 귀엽구마~……! |
店員 |
それぞれ、酸味の効いたフルーツソースを
チョコでコーティングしているんです |
각각, 신맛이 나는 과일 소스를
초콜릿로 코팅했어요 |
店員 |
バレンタインという特別な日に
ぴったりの一箱になっております |
발렌타인이라고 하는 특별한 날에
딱 어울리는 한 상자로 되어 있어요 |
코가네 |
んふふ~、こがんきれかチョコ
貰ったらみんなうれしかよね~…… |
응후후~, 이렇게 예쁜 초콜릿
받으면 다들 기쁘것제~…… |
프로듀서 |
──恋鐘、お疲れ様 | ──코가네, 수고했어 |
코가네 |
プロデューサー!
うち、どうやった? |
프로듀서ー!
내, 어땠당가? |
프로듀서 |
ああ、すごくよかったよ | 아아, 엄청 좋았어 |
프로듀서 |
恋鐘はリアクションがいいから
リポートとかも向いてるよなぁ |
코가네는 리액션이 좋으니까
리포트같은 것도 잘 어울리네 |
코가네 |
んふふ~、プロデューサーも
チョコ欲しか~ってなったと? |
응후후~ , 프로듀서도
초콜릿 받고 싶어~같은 기분이 됐당가? |
프로듀서 |
あはは、なったなった
どれも美味しそうに見えたよ |
아하하, 됐고 말고
어느 것도 맛있어 보였어 |
코가네 |
そいやったらよかった~
プロデューサーが言うとやったら、間違いなか! |
그런 거라면 다행이구마~
프로듀서가 말하는 거라면, 틀림 없어야! |
프로듀서 |
特にほら……
最初の、宝石のチョコとかさ |
특히 봐……
처음에, 보석 초콜릿이라던가 |
프로듀서 |
恋鐘があんまりいい笑顔でレポートするから
本物の宝石みたいに見えたよ |
코가네가 무척 좋은 미소로 리포트하니까
정말로 보석처럼 보였어 |
코가네 |
……………! | ……………! |
코가네 |
は、恥ずかしかこと言うとね
プロデューサー…… |
부, 부끄러운 말을 허는구마
프로듀서…… |
프로듀서 |
はは、そうか? | 하하, 그래? |
코가네 |
そうばい……! | 맞어야……! |
프로듀서 |
でも、本当にそう見えたんだ
きっと動画を見る人にも伝わるよ |
그렇지만, 정말로 그렇게 보였어
분명 영상을 보는 사람들에게도 전해졌을거야 |
코가네 |
…………… | …………… |
코가네 |
うち、前はアイドルなりたか~って
そがん思いながらここにおったと |
내, 전에는 아이돌이 되고 싶구마~
하는 생각을 하면서 여기에 있었어야 |
프로듀서 |
……うん | ……응 |
코가네 |
でも今日ここにきてやっぱり
もっと、もっとアイドルになりたか~って…… |
그런데 오늘 여기 와서 역시
더욱, 더욱 아이돌이 되고 싶구마~혀서…… |
코가네 |
もっとキラキラ~の……
チョコの宝石より、本物の宝石よりも! |
더욱 반짝반짝~한……
초콜릿 보석보다, 진짜 보석보다도! |
프로듀서 |
ああ、そうだな | 응, 그렇구나 |
頑張ろうな | 열심히 하자 | |
大丈夫だ | 괜찮아 | |
楽しみだな | 기대 되는걸 | |
프로듀서 |
恋鐘はこれからもっと
輝いていけるよ |
코가네는 앞으로 더욱
빛날 수 있어 |
코가네 |
うちが宝石やったら
プロデューサーが磨く人! |
나가 보석이믄
프로듀서는 닦아주는 사람이여! |
코가네 |
ひとりじゃキラキラにはなれんけん
プロデューサー |
혼자선 반짝반짝하게 될 수 없응께
프로듀서 |
프로듀서 |
ああ、そうだな
一緒に頑張っていこう |
응, 그렇지
같이 열심히 하자 |
코가네 |
……うん! | ……응! |
프로듀서 |
恋鐘はずっと、アイドルだよ | 코가네는 앞으로 쭉, 아이돌이야 |
프로듀서 |
それでこれからもっと、
もっとアイドルになっていける |
그리고 앞으로 더욱,
더욱 아이돌이 될 수 있어 |
코가네 |
んふふ~
ありがと~! |
응후후~
고마워~! |
코가네 |
プロデューサー
……うちのこと、見とってね |
프로듀서
……내를, 잘 지켜봐 줘야 혀 |
코가네 |
眩しか~ってなっても、ずっと! | 눈부시게 되더라도, 쭉! |
프로듀서 |
恋鐘がこれから、どんなふうに
輝いていってくれるのか |
코가네가 앞으로, 어떤 식으로
반짝여줄지 |
코가네 |
んふふ~
任せとって、プロデューサー |
응후후~
맡겨만 줘, 프로듀서 |
코가네 |
うちの笑顔は100カラットやけん! | 내 미소는 100캐럿짜리니께! |
프로듀서 |
はは、恋鐘 | 하하, 코가네 |
프로듀서 |
……眩しいよ、すごく | ……눈부셔, 무척이나 |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |