캐릭터
|
원문
|
번역
|
코가네
|
『おすこやかに新春をお迎えのことと存じます』
|
『건강하게 새해를 맞이하실 줄로 압니다』
|
코가네
|
『昨年は何かとお世話になりまして、
大変ありがとうございました』
|
『작년에는 여러모로 신세를 지게 되어,
대단히 감사했습니다』
|
코가네
|
う~ん…………ちょっと固かかもしれん……
でも……今年は大人っぽくいきたかぁ……
|
으~음…………조금 딱딱헐지도 몰러……
그치만……올해는 어른스럽게 가고 싶은디……
|
코가네
|
………
……『年賀状 もっと大人っぽい 文』……
|
…………
……『연하장 더 어른스러운 문장』……
|
코가네
|
『昨年中は一方ならぬ御引立てをこうむり
日に月に隆盛を極め──』
|
『지난해에는 적지않은 보살핌을 받아
나날이 크게 융성하기를』
|
코가네
|
ダメばい。なんば言いよっとかわからん
|
안된디야. 어떤 말이 좋을지 모르겠구마
|
코가네
|
う~ん……やっぱりシンプルに、
『あけましておめでとう』ばい……!
|
으~음……역시 심플허게,
『새해 복 많이 받아』여……!
|
코가네
|
うん、それがよか! えーと……
『あけ──』
|
응, 이게 좋구마! 그러니까……
『새해』
|
코가네
|
うわぁっ!!
|
우와앗!!
|
코가네
|
…………ど、どがんしよ……!!!!
送ってしまったばい……!!!
|
…………우, 우짠다냐……!!!!
보내버렸잖여……!!!
|
코가네
|
あがん予測変換のまま──!
|
하필 자동완성인 채구마!
|
프로듀서
|
ん? メッセ……恋鐘か
|
응? 메세지……코가네인가
|
프로듀서
|
ええと……
『あけおめ』……──?
|
그러니까……
『새해 복』……?
|
|
……ん、
これだけなのか……?
|
……음,
이거 뿐인가……?
|
|
……誰かと
間違えたか……?
|
……다른사람이랑
착각한 건가……?
|
|
……返事した方が
いいよな
|
……답장 하는 게
좋으려나
|
프로듀서
|
……返信しなくちゃな
ええと……『あけましておめで──』
|
……답장 하지 않으면
그러니까……『새해 복 많이 ㅂ』
|
코가네
|
……!
き、既読のついたばい……!
|
……!
바, 바로 읽어부렸어야……!
|
코가네
|
ど……どがんしよ……
…………『あけおめっていうとは間違いで』……
|
우……우짠다냐……
…………『새해 복이라고 한건 실수고』……
|
코가네
|
……そ、そげんこと言っても仕方なか!
……う~ん……!
|
……그, 그걸 말 해도 어쩔수 없구마!
……으~음……!
|
코가네
|
──うわぁっ!
|
우와앗!
|
코가네
|
…………『あけましておめでとう』
『今年も頑張ろう!』
|
…………『새해 복 많이 받으세요』
『올해도 힘내자!』
|
코가네
|
……ぷ、プロデューサー……!
返事が……きてしまった…………!
|
……프, 프로듀서……!
답장이……와버렸다…………!
|
코가네
|
………………
|
………………
|
프로듀서
|
ん? 恋鐘だ──
はい、もしもし
|
응? 코가네다
네, 여보세요
|
코가네
|
ぷ、プロデューサー……!
あの……ちょっとよか……?
|
프, 프로듀서……!
저기……조금 괜찮당가……?
|
프로듀서
|
え? おう!
さっきは新年のメッセージ、ありがとな
|
어? 응!
방금 전에 새해 메세지, 고마워
|
코가네
|
…………!
あ、あの……
|
…………!
저, 저기……
|
코가네
|
そのことやけど……
うち、間違えて送ってしまって……
|
그기 말이여……
나가, 실수로 보내부려쓰야……
|
프로듀서
|
あ、なんだ、そうか
友だちへのメッセージかなって──
|
아, 뭐야, 그런거였구나
친구한테 보내는 메세지일까 해서
|
코가네
|
そ、そいは違うと!
|
그, 그건 달르구마!
|
코가네
|
うち、プロデューサーにメッセージ送りたくて
い、いっぱい、いっぱい文章考えて……
|
거시기, 프로듀서한테 메세지 보내고 싶어서
자, 잔뜩, 잔뜩 문장을 생각혔는디……
|
코가네
|
けど……ちょっと予測変換で、その…………
い、いろいろ間違えてしもたけん──
|
근디……쪼까 자동완성으로, 그…………
여, 여러 가지로 실수 해부렸어야
|
코가네
|
ちゃんと……挨拶ば言いたか……!
|
제대로……인사는 말하고 싶어가꼬……!
|
프로듀서
|
ん? そ、そうなのか
いろいろ考えてくれて……ありがとな
|
응? 그, 그렇구나
여러 가지로 생각해줘서……고마워
|
코가네
|
う……うん……!
そ、そいじゃあ言います……──!
|
으……응……!
그, 그럼 말헌다……!
|
프로듀서
|
おう!
|
응!
|
코가네
|
あ、あけましておめでとうございます
今年も……よろしくお願いいたします……!
|
ㅅ,새해복 많이 받으세요
올해도……잘 부탁드립니다……!
|
프로듀서
|
『お疲れ、恋鐘
メッセを送り間違えているかもしれないぞ?』
|
『고생했어, 코가네
메세지 잘못 보냈을지도 모르지만?』
|
코가네
|
……! ま、間違えたんじゃなか!
……内容は間違えたばってん……!
|
……! 자, 잘못보낸거 아니구마!
……내용은 잘못 보내긴 했지만……!
|
코가네
|
『ちがう──』ああっ…………!!!
|
『달라』아앗…………!!!
|
프로듀서
|
──え、『血が』って……
恋鐘、何かあったのか……!?
|
어, 『다리가』라니……
코가네, 무슨 일이 있는건가……!?
|
프로듀서
|
『恋鐘、大丈夫か?』
|
『코가네, 괜찮아?』
|
코가네
|
──! ち、違う違う……!
なんでもなか……『なんで──』
|
! 아, 아니아니………!
아무것도 아니야……『아무것도』
|
코가네
|
あああっ!!!
|
아아앗!!!
|
코가네
|
な、なして──!?
|
어, 어째서!?
|
프로듀서
|
……!?
『難で』……って、恋鐘……!?
|
……!?
『암』………이라니, 코가네……!?
|
코가네
|
……で、電話の……鳴っとる…………
…………も、もしもし……──
|
……저, 전화가……와 부렸다…………
…………여, 여보세요……
|
프로듀서
|
こ、恋鐘……!
どうした……大丈夫なのか……!?
|
코, 코가네……!
어떻게 된거야……괜찮은거야……!?
|
코가네
|
……だ、大丈夫じゃなか……
|
……괘, 괜찮지 않구마……
|
프로듀서
|
えっ……恋鐘、その……
今どこにいるんだ? 何があった……!
|
엇……코가네, 저기……
지금 어디에 있어? 무슨일이 있었어……!
|
코가네
|
……ぷ、プロデューサー……!
|
……프, 프로듀서……!
|
코가네
|
…………うち、
あけましておめでとうって…………
|
…………나,
새해 복 많이 받아 라고…………
|
프로듀서
|
──……えっ!? なんだ、よく聞こえなくって──
|
……어!? 뭐라고, 잘 안들려
|
프로듀서
|
そ、そうか……
とにかく、無事なんだな……! よかった…………
|
그, 그런가……
어쨌든, 무사한 거구나……! 다행이다…………
|
코가네
|
プロデューサー、ごめん……
うち、今年は大人っぽくいくけんね……!
|
프로듀서, 미안……
내, 올해는 어른스럽게 가볼텡께……!
|
코가네
|
ふぇ……!! 『あけおめ』って来た……!
……な、なんて返せばよかとやろ……
|
후에………!! 『새해복』이라고 왔다……!
……뭐, 뭐라고 답장하면 좋지……
|
프로듀서
|
ん? ──……『ことよろ』……
……恋鐘、休暇で退屈してるのか……?
|
응? ……『잘부탁』……
……코가네, 휴가라서 심심한건가……?
|
프로듀서
|
『あけましておめでとう、恋鐘
今年もよろしくな』
|
『새해 복 많이 받아, 코가네
올해도 잘 부탁해』
|
프로듀서
|
『それから、メッセもいいが、
ちゃんと休める時に休んでくれよ』
|
『그리고, 메세지도 좋지만,
제대로 쉬는 날에는 쉬어줘』
|
코가네
|
ぷ、プロデューサー……
こ……こげんこと言いたかったわけじゃ……──
|
프, 프로듀서……
이……이런 말을 하고 싶었던 게……
|
코가네
|
はぁ~…………
『あけおめ』じゃなかったとよ、『あけおめ』じゃ……
|
하아~…………
『새해복』이 아니잖아, 『새해복』이……
|
코가네
|
……
………………
|
……
………………
|
코가네
|
『プロデューサー こんばんは
なにしてますか』
|
『프로듀서 안녕
뭐하고 있나요』
|
코가네
|
『昼のなしで もっかい
新年のご挨拶してもよか?』
|
『낮엔 없던 일로 하고 한 번 더
새해 인사 해도 될까?』
|
코가네
|
──……えいっ
|
……에잇
|
프로듀서
|
『どうしたんだ? 俺は大丈夫だよ』
|
『무슨 일이야? 나는 괜찮아』
|
코가네
|
わぁっ! すぐ返ってきた……!
プロデューサー…………!
|
와앗! 바로 답장왔다……!
프로듀서…………!
|
코가네
|
『ほんとによかと!?
じゃあ電話してもよか??』
|
『정말 괜찮여!?
그럼 전화해도 괜찮제??』
|
프로듀서
|
『かまわないけど どうしたんだ?』
|
『상관 없지만 무슨 일이야?』
|
코가네
|
『あのね かける!』
|
『저기 걸게』
|
코가네
|
もしも~し! プロデューサー!
あのね……──
|
여보세요~! 프로듀서!
저기……
|