캐릭터
|
원문
|
번역
|
코가네
|
──ふぁっ、プロデューサー……!?
|
후앗, 프로듀서?
|
프로듀서
|
……あ、すまん
せめてカップくらいは片づけようかと思って
|
아, 미안
적어도 컵은 정리할까 해서.
|
코가네
|
ええ~! そがん気ぃ遣わんでもよかよ~!
──はい、そいはうちがもらうけん
|
에에~! 그렇게 신경 안써도 괜찮을게~!
자, 그건 내가 처리하구마
|
프로듀서
|
いや、悪いって
俺も洗うよ
|
아니야
나도 닦을테니.
|
코가네
|
えっ、プロデューサーも~!?
|
응? 프로듀서도~!?
|
프로듀서
|
おう。洗剤かしてくれ
|
응, 세제를 뿌려줄게.
|
코가네
|
──んふふ~!
なんか……おかしかねぇ~!
|
응후후~!
뭔가…… 이상혀~!
|
프로듀서
|
おかしいってことあるか
|
이상한거 있을까.
|
코가네
|
ふふ~、おかしかよ~!
|
후후, 아상하당께~!
|
코가네
|
……ばってん、ありがと~
|
그래도, 고마워야~
|
프로듀서
|
それはこっちのセリフだよ、恋鐘
ほんと、急な来客だったからさ──
|
그건 이쪽 대사야 코가네
정말, 갑작스러운 손님이었으니까.
|
코가네
|
はづきもおらんとやったら、仕方なかよ
お茶出すくらいど~ってことなか!
|
하즈키도 없었으니 별수 없응게
차 내는걸로도 정신 없다!
|
프로듀서
|
でも、せっかくよそ行きの格好してるのにな……
できるだけ汚さないようにしてくれ
|
그렇지만, 모처럼의 외출복인데……
가능한 더럽히지 않게 해줘.
|
코가네
|
うん、大丈夫~!
──プロデューサーもネクタイ濡らさんようにせんばね!
|
응, 괜찮다!
프로듀서도 넥타이 적시지 않게 혀!
|
프로듀서
|
……あっ、おわっ……!
|
앗, 으왓……!
|
코가네
|
んふふ~~! やっぱりおかしかぁ~!
|
응후후~! 역시 이상혀!
|
코가네
|
……プロデューサー、すすいでもらってもよか?
|
프로듀서, 헹궈줄수 있나?
|
프로듀서
|
ん? あぁ、分担しようか
じゃあ、そっちのもらうな──
|
응? 그래, 분담할까
자, 이거 받아.
|
프로듀서
|
──恋鐘、どうした?
|
코가네, 무슨일이야?
|
코가네
|
か……髪の毛が……
ピンで留めとったとこ、落ちてきたから──
|
머…… 머리카락이……
핀으로 고정한게, 떨어졌다……
|
코가네
|
──んん~……くすぐったかぁ……
|
으음…… 간지럽다……
|
프로듀서
|
大丈夫か?
|
괜찮아?
|
코가네
|
ち、ちょっと……ここんとこの髪、耳にかけてくれん?
|
조, 조금…… 그쪽 머리카락, 귀에 걸쳐주지 않을려?
|
프로듀서
|
え?
|
어?
|
코가네
|
うち、手……あわあわやけん……
ちょっと……早よ……──
|
내 손이 이렁게……
빨리…… 해도……
|
프로듀서
|
え、ええっ……! ちょっと、俺も手拭くから──
|
어, 어어……! 잠깐, 나도 손 닦을테니까.
|
코가네
|
……ま、待てん……──
|
기, 기다릴수 없디야
|
프로듀서
|
あ、ちょっと、もうちょっと──
|
아, 잠깐, 잠깐만.
|
코가네
|
…………ん──
|
응……
|
코가네
|
──……っくしゅ!
|
에취……!
|
프로듀서
|
……恋鐘……──!?
|
코가네……!?
|
코가네
|
…………
──ふふっ……
|
……
후훗……
|
프로듀서
|
──……はははっ……
……あ、恋鐘……服!
|
하하핫……
아, 코가네…… 옷!
|
코가네
|
ふぇ……? あ、ちょっと濡れたとね~
|
후에……? 아, 조금 젖었구마~
|
프로듀서
|
いや、せっかくのよそ行き──
……綺麗なタオル持ってくるから、待っててくれ!
|
아니, 모처럼의 외출복이……
타올 가지고 올테니까, 기다려줘!
|
코가네
|
えっ、よかよ! プロデューサー!
ちょっとやもん……!
|
괜찮여! 프로듀서!
조금인데 어뗘
|
프로듀서
|
いや──
|
아니
|
코가네
|
よかよ~
そがんことより……一緒に洗い物するとが、楽しかぁ
|
괜찮여~
그런것보다…… 함께 설거지 하는게, 기쁘당께.
|
프로듀서
|
恋鐘……?
|
코가네……?
|
코가네
|
服はまた洗えばよか
今は……こっちの洗いもんの時間
|
옷은 다시 빨면 디여
지금은…… 설거지 할 시간여
|
코가네
|
んふふ~!
はいっ、続きばせんばね~──!
|
응후후~!
자, 계속 하장께!
|