츠키오카 코가네/P/SR-3/Dまいなぁ~せぶん、の感じ~
적절한 커뮤 요약 틀 추가바람
데이터에 선택지 틀 추가바람
|colspan=3|선택지 1: |-
|colspan=3|선택지 2: |-
|colspan=3|선택지 3: |-
P\SR-3\Dまいなぁ~せぶん、の感じ~ | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 선택지 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
P\SR-3\Dまいなぁ~せぶん、の感じ~ |
text_JP11 | 20 | ||||
text_KR11 | ||||||
text_JP12 | 20 | |||||
text_KR12 | ||||||
text_JP13 | 20 | |||||
text_KR13 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
코가네 |
どっか…… | 어딘가…… |
코가네 |
………… | …… |
코가네 |
どっか……── | 어딘가…… |
男性1 |
──さんとこも大変みたいよ?
どう、新しい子? |
ㅇㅇ씨도 많이 힘든가봐?
새로운 애는 어때? |
女性1 |
──キャー、やだー! お久しぶりー
見たわよあれ! あの── |
캬, 싫네! 오랜만이야
봤지! 저거. |
코가네 |
どっか……ぐ~~んって── | 어딘가……끙~~해가꼬 |
男性2 |
キミ、可愛いねぇ
あ、283の子? |
너, 귀엽잖아
아, 283 프로덕션 애? |
코가네 |
──ふぇ……あっ……はいっ~!
283プロダクションの月岡恋鐘です~! |
후에…… 아…… 네~!
283 프로덕션의 츠키오카 코가네 입니다~! |
코가네 |
ぐ~~んって……── | 끙~~ 해가꼬…… |
男性2 |
──それじゃ社長さんにもよろしく! こあめちゃん! | 그러면 사장님한테도 안부 전해줘! 코아메짱! |
코가네 |
えっ、こあ……? うちは、こが── | 아, 코아……? 내는, 코가…… |
코가네 |
……どっか、ぐ~~~んって、
連れてってほしかよ、プロデューサー……! |
어딘가, 끙~~ 해가꼬,
데려가 줬으믄 혀야, 프로듀서……! |
프로듀서 |
──さ、乗ってくれ
…………どうした? 恋鐘…… |
자, 타
…………무슨일이야? 코가네…… |
코가네 |
……ん? ううん~!
ちょっとぼーっとしとっただけ~ |
응? 아녀~!
조금 멍 하니 있었을 뿐잉께 |
프로듀서 |
……今日はあんまり居心地のいい会じゃなかったもんな
でもよく頑張ってたぞ、恋鐘 |
오늘은 별로 기분 좋은 모임이 아니었나보네
그래도 열심히 했어 코가네 |
코가네 |
ふぇ、ほんと~!? | 후에, 참말로!? |
프로듀서 |
ああ。ずっと笑顔で、しっかり対応してたよ
途中……ひとりにしちゃって、ごめんな |
그래, 계속 미소에, 제대로 대응하고
도중에…… 혼자 둬서 미안해. |
코가네 |
う、ううん~!! そいが営業やもんね~
うちにまかせとって! |
아, 아녀~!! 그게 영업이잖여~
내헌티 맡겨도! |
프로듀서 |
はは、頼もしい返事だ
急いで送るからさ、今日はゆっくり休んでく── |
하하, 믿음직하네
금방 보내줄테니까, 오늘은 느긋하게 쉬어 |
코가네 |
──あっ、プロデューサー……! | 아, 프로듀서……! |
코가네 |
そ、そいやったら、あの……── | 그, 그라믄, 저기…… |
코가네 |
あの……うち…………
…………どっか、行きたか…… |
저기…… 내…………
…………어딘가 가고 싶어야……… |
프로듀서 |
え……? ……どっか、って……
──帰るんじゃなくって? |
어……? ……어딘가 라니……
돌아가는게 아니고? |
코가네 |
うん~……! ど、どこでもよかけん、どっか──
ぐ~~~ん! って行きたか……! |
응~ ……! 어, 어디라도 괜찮응께, 어딘가 |
프로듀서 |
ぐ~ん………………
はははっ── |
끙~ ……
하하핫 |
프로듀서 |
そっか、やっぱり窮屈な思いを
させちゃってたんだな…… |
그런가, 역시 마음을 답답하게
만들었던 거구나…… |
코가네 |
……プロデューサー……? | ……프로듀서……? |
프로듀서 |
うん。俺には気の利いた場所は浮かばないけど── | 응. 센스 있는 장소는 떠오르지 않지만 |
프로듀서 |
ちょっと、深呼吸しに行こう
高速に乗るぞ |
좀 숨 돌리러 가자
고속도로로 갈게 |
코가네 |
……ほ、ほんと~~!? | ……정, 정말~!? |
코가네 |
んふふ~!
ありがと~、プロデューサー! |
응후후~!
고마워야~ , 프로듀서! |
코가네 |
ぐ~~~~ん…………! んふふ~! | 끄Bot0001 (토론) 2020년 7월 13일 (월) 02:24 (KST) 웅…………! 응후후~! |
코가네 |
──ねぇ、プロデューサー!
あれなんやろ、あのピカピカって光っとるお店~! |
저기, 프로듀서!
저게 뭔감, 저 번쩍번쩍 빛나는 가게말여! |
프로듀서 |
ん? ……ああ、パチンコ屋かな? | 응? 아, 파칭코 가게일까? |
코가네 |
ふぇ……パチンコ屋~~!?
──あっ、あっちのもすごかぁ! なんやろ!? |
후에……파칭코 가게~!?
저, 저쪽도 대단혀! 뭐당께!? |
프로듀서 |
あのレンガ風のやつか? ……ファミレスかなぁ | 저 벽돌건물인가? 페밀리 레스토랑일까…… |
코가네 |
ええ~~~っ!
あがんすごかもん……ファミレスなわけなかよ~! |
에엣!
크듬한 패밀리 레스토랑인감~! |
프로듀서 |
いや、郊外のはでっかくて派手だぞ?
……あ、ほら──遠くだけど、観覧車が見える…… |
아니, 교외에 있는건 크고 화려하다고?
아, 저기. 멀지만 관람차가 보이네. |
코가네 |
……わぁ~……! 観覧車~~~!! | 와아~……! 관람차!! |
코가네 |
きれか………… | 예쁘다…… |
프로듀서 |
……うん
ごめんな、あそこまで行けたらいいんだけど…… |
응……
미안, 저기까지 갈 수 있으면 좋겠지만…… |
코가네 |
う、ううん~! そがん意味じゃなかよ……
……ここまで連れてきてもらって、うれしか |
아, 아녀! 그런 의미가 아녀……
여기까지 데리고 와줘서 기뻐야 |
프로듀서 |
恋鐘…… | 코가네…… |
코가네 |
んふふ~!
なんか、夜の中ば飛んどるみたい…… |
응후후~!
뭔가 밤중에 날아다니는거 같다…… |
코가네 |
ぐ~~~~~んって──! | 끄2020년 7월 13일 (월) 02:24 (KST)웅 해서 |
프로듀서 |
うん…… | 응…… |
코가네 |
…………きれかぁ | 예쁘다…… |
코가네 |
ねぇ、プロデューサー
うちのこと、呼んで |
저기, 프로듀서
내 이름, 불러주라 |
프로듀서 |
ん……? | 응? |
코가네 |
うちのこと、恋鐘って
さっき『こあめ』って、間違えられたとさね…… |
내 말여, 코가네를
아까 『코아메』라고 잘못 불렸는디…… |
프로듀서 |
──そっか……
嫌な思い、させちゃったな |
그런가……
나쁜일 겪게 했네 |
프로듀서 |
…………『恋鐘』 | 『코가네』 |
코가네 |
……んふふ~、なに~ | 응후후~, 왜에~ |
프로듀서 |
なにって……恋鐘が呼べって言ったんだぞ | 왜 라니…… 코가네가 부르라고 했잖아. |
코가네 |
えへへ~ | 에헤헤~ |
프로듀서 |
でも……
うん。恋鐘は、恋鐘だ |
그렇지만……
응. 코가네는 코가네야. |
코가네 |
うん~
ありがと、プロデューサー |
응~
고마워, 프로듀서 |
코가네 |
ありがと~ | 고마워야~ |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |