캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
待ってくれ、恋鐘──
|
기다려줘, 코가네
|
코가네
|
プロデューサー、はよ~!
|
프로듀서, 언능~!
|
코가네
|
もう真っ暗ばい!
今から昼間の分、取り戻さんば~!
|
벌써 깜깜한겨!
이제라도 낮에 못 논 만큼, 돌려받아야제~!
|
프로듀서
|
わかったわかった!
|
알았어알았어!
|
프로듀서
|
けど、例のオフショットの件、
できれば今のうちに何枚か押さえたいんだ
|
하지만, 그 오프샷 안건,
가능하면 이 틈에 몇 장정도 찍어두고 싶어
|
프로듀서
|
覚えておいてく──
|
기억해 둬
|
코가네
|
わ、ほら! プロデューサー!
|
워메, 봐라! 프로듀서!
|
프로듀서
|
──?
|
?
|
코가네
|
お月さんがついてきよるよ~!
|
달님이 따라오고 있디야~!
|
프로듀서
|
えー?
|
에?
|
코가네
|
お・つ・き・さ・ん!
海の上からついてきとると!
|
달・님・이!
바다 위에서 따라오고 있당께!
|
프로듀서
|
……はは、恋鐘
|
……하핫, 코가네
|
프로듀서
|
(今日はロケ頑張ったもんな……)
|
(오늘은 로케 노력했으니까……)
|
프로듀서
|
まぁ、今じゃなくてもいいか……
|
뭐, 당장이 아니라도 괜찮겠지……
|
코가네
|
プ・ロ・デュー・サー!
|
프・로・듀・서!
|
프로듀서
|
お、おう! すまんー!
そっち行くからー……!
|
어, 응! 미안!
그쪽으로 갈게……!
|
코가네
|
……ひゃあ~!
波も来たばい!
|
……햐~!
파도도 왔당께!
|
코가네
|
えいっ! えいっ!
……んふふ~!
|
에잇! 에잇!
……응후후~!
|
프로듀서
|
なんだか、十五夜のうさぎみたいだなぁ
|
뭔가, 보름달의 토끼 같은걸
|
코가네
|
え? なんか言うたー?
|
응? 무슨 말했당가?
|
프로듀서
|
いや…………恋鐘、ちょっと1枚撮らせてくれないか?
例のノベルティ用のオフショットの件なんだけどさ
|
아니…………코가네, 잠깐 1장 찍게 해줄래?
그 노벨티용 오프샷 안건말인데
|
코가네
|
あ、そうやったと!
……うち、普通にしとってよか?
|
아, 그랬제!
……내는, 평범하게 있음 된당가?
|
프로듀서
|
ああ、プライベートな感じがいいって話だからな
|
아아, 프라이베이트한 분위기가 좋겠다고 했으니
|
프로듀서
|
カメラマンが俺で申し訳ないんだけど、
まぁ……気楽にしててくれ
|
카메라맨이 나라서 미안하지만,
아무튼……편하게 있어줘
|
코가네
|
うん! よかよ~
うちやったら、誰が撮っても、ば~りばりたい!
|
응! 알았어야~
내는, 누가 찍어도, 겁나게 최고랑께!
|
프로듀서
|
よかった
よーし、じゃあまず1枚──
|
잘됐다
좋아, 그럼 우선 1장
|
코가네
|
ちょ、ちょっと待って……!
|
자, 잠깐 기다려……!
|
프로듀서
|
ん?
……恋鐘、どうした?
|
응?
……코가네, 무슨 일이야?
|
코가네
|
……なんか
|
……뭔가
|
코가네
|
なんか、そうやってプロデューサーがカメラ覗いとると……
やっぱり……恥ずかしか……!
|
뭔가, 그래 프로듀서가 카메라 보고있으면……
역시……부끄럽디야……!
|
프로듀서
|
何言ってるんだ、恋鐘
ほら、いくぞ
|
무슨 소리하는거야, 코가네
자, 간다
|
코가네
|
うぅ……
|
우으……
|
프로듀서
|
恋鐘……?
|
코가네……?
|
코가네
|
な、なんね……
|
그, 긍께……
|
프로듀서
|
いや……
……写真、やめとくか?
|
아니……
……사진, 그만둘까?
|
코가네
|
ええっ! う、うちはよかよ~!?
|
에엣! 내, 내는 괜찮은디~!?
|
프로듀서
|
いや。無理に今日撮ることないんだ
……せっかくオフの時間が取れたのに、悪かった
|
아니. 무리해서 오늘 찍을 필요는 없어
……기껏 오프 시간이 잡혔는데, 미안해
|
코가네
|
プ、プロデューサー……
そうじゃなかと……あの……
|
프, 프로듀서……
그기 아니고……거시기……
|
프로듀서
|
大丈夫、大丈夫。また撮ろうな
|
괜찮아, 괜찮아. 다음에 찍자
|
코가네
|
……プロデューサー……
|
……프로듀서……
|
프로듀서
|
うん、じゃあ今からは本当の自由時間だぞ
なんでも付き合うからな
|
응, 그럼 지금부터는 진짜 자유시간이야
뭐든지 어울려줄테니까
|
코가네
|
──ほ、ホント!?
|
차, 참말로!?
|
프로듀서
|
ああ
──ほら、恋鐘。月が追いかけてくるんだろ?
|
아아
봐, 코가네. 달이 쫓아오는거였지?
|
코가네
|
わあっ、そうやった!
……んふふ~、プロデューサー!
|
워메, 그랬당께!
……응후후~, 프로듀서!
|
프로듀서
|
……?
|
……?
|
코가네
|
プロデューサーも一緒に逃げんば!
|
프로듀서도 같이 도망가부러!
|
프로듀서
|
えっ、こ、恋鐘……!?
|
엑, 코, 코가네……!?
|
코가네
|
ほら、こっち! はよこんね~!
|
아따, 이쪽이랑께! 언능 와야~!
|
프로듀서
|
こ、恋鐘、降参だ……!
ちょっと休もう……
|
코, 코가네, 항복이야……!
조금 쉬자……
|
코가네
|
え~! あの岩まで走りたか~!
|
에~! 저짝 바위까지 뛰고싶은디~!
|
프로듀서
|
いやいや……ふぅ……
つ、月も……止まってるぞ……
|
아니아니……후……
다, 달도…… 멈췄다구……
|
코가네
|
んふふ、ほんとやね~。でもず~っとついてきてくれるけん
プロデューサーに似とるよ
|
응후후, 참말이네~. 근디 계~속 따라와주는게
프로듀서랑 닮았구마
|
프로듀서
|
月が俺に……?
そりゃあ……恐縮だなぁ……
|
달이 나랑……?
그건……황송한걸……
|
코가네
|
もー! どういう感想ね~?
|
아따! 문 감상이 기여~?
|
코가네
|
……な、なんばしよっと~!!
不意打ちばい~!!!
|
……무, 무시당가~!!
기습이랑께~!!!
|
프로듀서
|
や、す、すまん……
つい……リラックスした感じの……いい表情だったから……
|
아, 미, 미안……
무심코…… 릴렉스한 느낌의…… 좋은 표정이길래……
|
프로듀서
|
……うん。ほら、恋鐘
可愛く撮れてるぞ
|
……응. 봐, 코가네
귀엽게 찍혔다구
|
코가네
|
ず、ずるかぁ~! もう!!
そいやったら──
|
치, 치사혀~! 참말로!!
그래나오면
|
프로듀서
|
う、うわぁっ……恋鐘!?
|
우, 우왓……코가네!?
|
코가네
|
カメラ、もらったば~い!
プロデューサーもかわいく撮るけんね~!
|
카메라, 뺏었당께!
프로듀서도 귀엽게 찍어줄텡께~!
|
프로듀서
|
ちょ、た、タンマ……!
|
자, 잠깐, 타임……!
|
코가네
|
んふふ~! よか顔ばい~!
もう1枚──
|
응후후~! 좋은 얼굴이어야~!
1장 더
|
프로듀서
|
ず、ずるいぞ恋鐘!
えーと、恋鐘が1枚撮ったら、俺も1枚。それでどうだ?
|
치, 치사해 코가네!
그러니까, 코가네가 1장 찍으면, 나도 1장. 이러면 어때?
|
코가네
|
……の、望むところばい!
うちも長崎の女。売られた勝負はぜ~んぶ買うけんね!
|
……바, 바라는 바랑께!
내도 나가사키 여자여. 걸어온 승부는 전부 받아줄텡께!
|
프로듀서
|
よし。じゃあ俺の番だ
3、2、1……
|
좋아. 그럼 내차례야
3, 2, 1……
|
|
・・・
|
・・・
|
|
・・・
|
・・・
|
|
・・・
|
・・・
|
코가네
|
んふふ~……
お月さんと、チ~ズ
|
응후후~……
달님하고, 치~즈
|
프로듀서
|
(恋鐘、この間の写真選んでおいてくれたかな……
あ……)
|
(코가네, 요전의 사진 골라줬을려나……
아……)
|
프로듀서
|
付箋つけておいてくれたのか
うん、いい上がりを選んでるじゃないか──あれ?
|
포스트잇 붙여줬구나
응, 괜찮은걸 골랐잖아어라?
|
프로듀서
|
これは──
使っちゃだめってことか……?
|
이건
사용하면 안된다는건가……?
|
코가네
|
『これはNGテイクばい、プロデューサー!』
|
『이건 NG테이크랑께, 프로듀서!』
|
코가네
|
『1枚っきりのとっておき、門外不出やけん、
プロデューサーが大切に持っとってよね!』
|
『1장뿐인 비장의, 문외불출이니께,
프로듀서가 소중히 갖고있드라고!』
|
프로듀서
|
はは、恋鐘……
|
하하, 코가네……
|
프로듀서
|
ああ
|
아아
|
코가네
|
『お月さんへ
ば~りいっぱいの♡をこめて』
|
『달님에게
겁나 가득히 ♡를 담아서』
|