캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
一次審査に通ったぞ!
やったな、恋鐘
|
일차 심사는 통과야!
해냈구나, 코가네
|
코가네
|
おお、そかそか
ま、うちなら当然やね~
|
오오, 그른가 그른가
뭐, 내라믄 당연허구마~
|
프로듀서
|
……意外とあっさりだな
もっと喜ぶと思ってたけど
|
……의외로 담백하네
더욱 기뻐할 거라고 생각했는데
|
코가네
|
いやいや、だってまだ一次審査よ?
序盤も序盤やもん
|
아니아니, 그야 아직 일차심사잖여?
초반은 초반인 거여
|
코가네
|
ならうちが通って当たり前やろ?
|
그라믄 나가 통과허는 것도 당연하잖여?
|
프로듀서
|
通って当たり前って……すごい自信だな……
|
통과하는게 당연하다니…… 엄청난 자신감이네……
|
코가네
|
当然よー
なにせ、うちは天才やけんね!
|
당연허제
무엇보다, 나가 천재니까 말여!
|
코가네
|
やから、一次審査に通ったくらいじゃー
そんな大はしゃぎはせんよー
|
긍께, 일차심사에 통과한 정도로는
그렇게 들뜨지 않어야
|
프로듀서
|
おお、なるほどな……
|
오오, 그렇구나……
|
코가네
|
それにプロデューサーも
まだそこまで喜ばんでもいいっちゃよ
|
게다가 프로듀서도
아직 그렇게까지 기뻐하지 않아도 디여
|
코가네
|
なにせ
うちのホントのすごさがわかるのはこれからたい!
|
무엇보다
내 진정한 굉장함을 아는 건 지금부터여!
|
코가네
|
この調子で二次と三次もあっさり通って
『W.I.N.G.』への出場も決める……
|
이 상태로 이차랑 삼차도 깔끔하게 통과혀서
『W.I.N.G.』의 출전도 결정짓는 거여……
|
코가네
|
そんで、そのまま優勝して
あっという間に『W.I.N.G.』を制覇しちゃるけんね!
|
그래서, 그대로 우승해가꼬
눈 깜짝할 사이에 『W.I.N.G.』을 제패해버릴 거구마!
|
코가네
|
喜ぶならその時に目いっぱい喜ぶといいばい!
|
기뻐할 거라면 그 때에 있는 힘껏 기뻐할 거시여!
|
프로듀서
|
(そう簡単に上手くはいかないと思うが……
けど、こういうところは恋鐘らしいな)
|
(그렇게 간단하게 일이 풀릴거라고 생각하진 않아……
하지만, 그런 부분이 코가네 답구나)
|
프로듀서
|
はは、それは頼もしいな
期待してるぞ
|
하하, 그건 믿음직스럽네
기대하고 있을게
|
코가네
|
んふふ~
まぁ、うちにまかしとってー
|
응후후~
뭐어, 내헌티 맡겨만 두쇼잉
|
코가네
|
すぐにプロデューサーを
ナンバー1アイドルのプロデューサーにしちゃるけんね!
|
곧바로 프로듀서를
넘버 원 아이돌의 프로듀서로 만들어 줄텡께!
|
프로듀서
|
(まだ未熟なところはあるが
けど、これからまだまだ恋鐘は輝いていけるはずだ)
|
(아직 미숙한 점은 있어
하지만, 앞으로 한참 코가네는 빛을 보여줄 수 있을거야)
|
프로듀서
|
わかった。その時が来るのを楽しみにしているよ
そのために俺も恋鐘を精一杯サポートするからな
|
알았어. 그 때가 오는 걸 기대하고 있을게
그때를 위해서 나도 코가네를 있는 힘껏 서포트 할테니까 말야
|
코가네
|
うん! よろしゅうねー
プロデューサー!
|
응! 괜찮구마
프로듀서!
|