캐릭터
|
원문
|
번역
|
하즈키
|
プロデューサーさん!
『W.I.N.G.』優勝、本当におめでとうございます!
|
프로듀서님!
『W.I.N.G.』우승, 정말로 축하드려요!
|
하즈키
|
私も会場で見てたんですけど、
発表の瞬間、思わず大声を出しちゃいましたよ!
|
저도 회장에서 보고있었지만,
발표의 순간, 생각치도 못하게 큰 소리를 내버렸어요!
|
하즈키
|
今もまだ興奮しちゃってて、
今日はもう眠れそうにありません!
|
지금도 아직 흥분이 가시지 않아서,
오늘은 더 잘수 없을 것 같아요!
|
프로듀서
|
ありがとうございます、はづきさん!
|
감사합니다, 하즈키씨!
|
사장
|
本当によくやった
期待以上の結果を出してくれたな
|
정말로 잘 해줬다
기대이상의 결과를 내 주었구나
|
프로듀서
|
社長も……ありがとうございます!
|
사장님도…… 감사합니다!
|
하즈키
|
ふふ。私と社長も会場に来てましたけど、
すごかったですよ
|
후후. 저도 사장님도 회장에 왔었지만,
엄청났다구요
|
하즈키
|
優勝したってわかった瞬間、社長が泣いてしまって……
ステージをほとんど見れていませんでしたから
|
우승했다는 걸 알았을 때, 사장님이 울기 시작하셔서……
스테이지를 거의 보지 못하셨으니까
|
사장
|
こ、こら!
彼の前でそういうことを言うな!
|
이, 이녀석!
이 친구한테 그 말 하지 말랬지!
|
하즈키
|
それだけ優勝したのを
喜んでたってことじゃないですか
|
그정도로 우승한 걸
기뻐하셨단 거잖아요
|
사장
|
そ、それはそうだが……
|
그, 그건 그렇다만……
|
프로듀서
|
社長、本当にありがとうございます!
|
사장님, 정말로 감사합니다!
|
사장
|
……とにかく。もっと礼を言うべき相手、
いや、祝うべき相手がいるんじゃないか
|
……어쨌든. 더욱 감사를 말해야할 상대,
아니, 축하해야할 상대가 있지 않나
|
프로듀서
|
……そうですね
今日の主役は、他でもない彼女ですから
|
……그렇네요
오늘의 주역은, 다른 누구도 아닌 그녀니까요
|
사장
|
なら、私たちのことは気にせず
早く行ってこい
|
그럼, 우리들의 일은 신경쓰지 말고
빨리 가봐
|
하즈키
|
彼女のこと、いっぱい
褒めてあげてくださいねー!
|
그녀에 대해서, 잔뜩
칭찬해 주셔야 되요!
|
프로듀서
|
はい! もちろんです!
|
네! 물론이죠!
|
코가네
|
……ただいま~
|
……다녀왔어~
|
프로듀서
|
恋鐘、おかえり
どこいってたんだ?
|
코가네, 어서와
어디 있었어?
|
코가네
|
……うん、ちょっとお父ちゃんとお母ちゃんに
電話しとったんよ。優勝したって……
|
……응, 잠깐 아빠랑 엄마랑
전화혔어야. 우승혔다고
|
코가네
|
ホントにうちが、優勝したんよね……
あの『W.I.N.G.』で……
|
참말로 나가, 우승헌거구마……
그 『W.I.N.G.』에서……
|
프로듀서
|
ああ……間違いないよ
本当におめでとう! 恋鐘
|
그래…… 틀림 없이 말야
정말로 축하해! 코가네
|
코가네
|
……んふ、んふふふ……! えへへ……!
|
……응후, 응후후후……! 에헤헤……!
|
코가네
|
うち、うち……
いつか絶対この日が来ると思っとったばい~!
|
내, 내는……
언젠가 반드시 이런 날이 올 거라 생각혔어야~!
|
코가네
|
地元のみんなはやっぱ間違ってなかった!
うちはやっぱアイドルになるために生まれてきたとよ~!
|
고향의 모두는 역시 틀리지 않았어야!
내는 역시 아이돌이 되기 위해 태어났다고 말여~!
|
코가네
|
ね? ね? プロデューサーもそう思うやろ~!?
|
그치? 그치? 프로듀서도 그렇게 생각허제~!?
|
프로듀서
|
(最後まで自分を信じ続けることができたからこそ
恋鐘はここまで来れたんだな……)
|
(최후까지 스스로를 계속 믿었기 때문에
코가네는 여기까지 올 수 있던 거구나……)
|
프로듀서
|
ああ、俺も恋鐘なら絶対優勝できると思ってたよ
|
그래, 나도 코가네라면 반드시 우승할 수 있다고 생각했어
|
코가네
|
そうやろそうやろ!? やっぱり見る人が見れば
うちの才能はわかるってことばい~!
|
그라제 그라제!? 역시 안목이 있는 사람이 보면
내 재능을 안다는 거구마~!
|
코가네
|
うーん、これでうちもアイドルの中のアイドル!
まぁ、なるべくしてなったって感じかね!?
|
으음, 이거로 내도 아이돌 중의 아이돌!
뭐, 가능했으니까 됐다는 느낌이구마!?
|
코가네
|
ほらほら、プロデューサー!
ナンバー1アイドルと握手せんでよかと? ほら手出して!
|
자 자, 프로듀서!
넘버 원 아이돌하고 악수하지 않을려? 자 손 줘!
|
프로듀서
|
あ、ああ……握手握手……
|
어, 응…… 악수악수……
|
코가네
|
うん! よっしゃ~! 万歳もするばい!
ほら、万歳~! バンザーイ!
|
응! 좋았어~! 만세도 하는 겨!
자, 만세~! 만세!
|
프로듀서
|
お、おお……バンザーイ!
|
오, 오오…… 만세!
|
코가네
|
うん! これでプロデューサーとは
改めて喜びを分かち合えたばいー!
|
응! 이거로 프로듀서랑은
다시 한번 기쁨을 나눴구마!
|
코가네
|
あとは、地元のみんなにも
うちのライブば見て欲しいんよねー
|
남은 건, 고향의 모두헌티도
내 라이브 보여 줬으믄 허는디 말여
|
코가네
|
やけん、長崎に凱旋ライブっちゃ
できたらな~って思うとやけど……
|
그래가꼬, 나가사키에서 개선라이브
할 수 있음 좋겠네~ 허고 생각허는디 ……
|
코가네
|
まぁ、それはまた東京のお仕事が片付いてからやね
東京のみんなも地元のみんなもどっちも大事やし!
|
뭐, 그건 또 도쿄의 일이 마무리 되고 나서 겠구마
도쿄의 모두도 고향의 모두도 어느쪽도 중요허니께!
|
프로듀서
|
恋鐘……
本当に立派なアイドルになったな
|
코가네……
정말로 훌륭한 아이돌이 됐구나
|
코가네
|
えへへ……褒めてもなんも出んけど
もっと褒めるばい~……
|
에헤헤…… 칭찬해도 아무것도 안나오지만
좀 더 칭찬허는 거여~ ……
|
프로듀서
|
はは、けど本当にすごく力がついてるよ
なにせ、あの『W.I.N.G.』で優勝したんだから
|
하하, 하지만 정말로 엄청 힘이 있어
무엇보다, 그 『W.I.N.G.』에서 우승한 거니까
|
코가네
|
えへへ……いやー、でも……やっぱりここまで来れたのは
うちの力だけじゃなかよ~
|
에헤헤…… 아니, 그래도……역시 여기까지 올 수 있었던 건
내 힘만이 아니여라~
|
코가네
|
うちを、全力で支えてくれたプロデューサーがいたから
ここまで来れて、そんで優勝までできたったい~!
|
내를, 전력으로 지탱해준 프로듀서가 있으니께
여기까지 올 수 있었고, 그래서 우승까지 할 수 있었어야~!
|
코가네
|
プロデューサーがおらんかったら、きっと、うち
途中で迷走してどうにもならんかったと思うばい
|
프로듀서가 없었으면, 분명, 내는
도중에 헤메서 아무것도 할 수 없었다고 생각혀
|
코가네
|
やけん、ホントに感謝してるんよ!
ホントにホントにありがとーね! プロデューサー!
|
그러니께, 참말로 감사하고 있어야!
참말의 참말로 고마워야! 프로듀서!
|
프로듀서
|
ああ、俺もいつも自信たっぷりの恋鐘だったから
自信をもって全力でプロデュースできたんだ……
|
그래, 나도 항상 자신 만만의 코가네였으니까
자신을 가지고 전력으로 프로듀스 할 수 있었어……
|
프로듀서
|
そんな恋鐘のプロデューサーで本当によかったと思ってる
|
그런 코가네의 프로듀서라서 정말로 다행이라고 생각해
|
코가네
|
ええ~? もう……そんなこと面と向かって言われちゃ
うち、えへへ……照れるばい~……
|
에에~? 정말…… 그런 말을 마주보면서 말하믄
내는, 에헤헤…… 쑥쓰럽구마~ ……
|
프로듀서
|
それに、恋鐘と仕事するとなにかと退屈しないしな
|
게다가, 코가네랑 일을 하면 왠지 지루해지지 않아
|
코가네
|
あ! それみんな言うてくれるばい~!
スタッフも事務所のみんなも、うちといると楽しいって!
|
아! 그거 모두 말해줬어야~!
스태프도 사무소의 모두도, 내랑 있으면 즐겁다 라고!
|
코가네
|
それで、そうやってうちを見て楽しんでくれる人を
これからもっともーっと増やしたい思うんよ~!
|
그래서, 그렇게 해서 내를 보고 즐거워 해주는 사람을
앞으로 더욱 더욱 늘리고 싶다고 생각혀~!
|
코가네
|
日本中、いや世界中を
うちのファンでいっぱいにしたい! いや、するばい!
|
일본을, 아니 전 세계를
내 팬으로 잔뜩으로 만들고 싶구마! 아니, 할 거시여!
|
코가네
|
やから……これからも、うちを応援してくれんかね?
プロデューサー?
|
그르니께…… 앞으로도, 내를 응원해 줘야 돼?
프로듀서?
|
프로듀서
|
聞くまでもないだろ、そんなこと
俺はずっと恋鐘のプロデューサーだよ
|
물을 필요도 없어, 그런거
나는 계속 코가네의 프로듀서야
|
코가네
|
やっ……たー!! うちとプロデューサーが一緒なら
何でもできる! 無敵たい~!
|
해냈……다!! 내랑 프로듀서가 함께라면
뭐든지 할 수 있어! 무적이구마~!
|
코가네
|
これからも、ずっと最高で無敵のコンビでいようね!
よろしゅうお願いするばい! プロデューサー!
|
앞으로도, 계속 최고이면서 무적의 콤비로 있자!
잘 부탁혀! 프로듀서!
|