캐릭터
|
원문
|
번역
|
코가네
|
ざざーん……
ざざーん…………
|
쏴아……
쏴아…………
|
프로듀서
|
ははっ、どうしたんだ?
|
하핫, 왜 그래?
|
코가네
|
ん~
プロデューサー
|
응~
프로듀서
|
코가네
|
また、海……
行きたか~
|
또, 바다……
가고싶구마~
|
프로듀서
|
海? ……川じゃダメか?
|
바다? ……강이면 안돼?
|
코가네
|
う~み~!
|
바~ 다~!
|
프로듀서
|
そんなに都合よく海の仕事なんてないぞ
|
그렇게 상황 좋게 바다에서 하는 일이 있을리가 없다구
|
코가네
|
し……仕事でなくても……
よかとやけど……
|
이……일이 아니어도……
괜찮은디……
|
프로듀서
|
何言ってるんだ
多忙な恋鐘さんは、スケジュールを見てくれ
|
무슨 말 하는 거야
바쁘신 코가네씨는, 스케쥴을 봐주세요
|
코가네
|
い、忙しかけど
がんばっとるもん~!
|
바, 바빠도
열심히 혀고 있는 걸~!
|
프로듀서
|
ははは、知ってる
──恋鐘は、すごく頑張ってるよ
|
하하하, 알고 있어
코가네는, 엄청 열심히 하고 있어
|
프로듀서
|
集まるのだって難しいくらい、
恋鐘も、みんなも……──
|
모이는 것도 어려울 정도로,
코가네도, 다른 모두도……
|
코가네
|
…………あん時のステージ、
ば~りすごかったね~!
|
…………이번 스테이지,
겁~ 나 굉장혔지라~!
|
프로듀서
|
うん。俺、まだあの時のこと考えるもんな
|
응. 나, 아직 그 때의 일이 생각나니까
|
코가네
|
うちも~!
起きた時と、ご飯食べる時と、寝る時と──
|
내도~!
일어났을 때도, 밥 먹을 때도, 잘 때도
|
프로듀서
|
こらこら、それは切り替えが大事だぞって
言いたいとこだけど……
|
이 녀석, 그런 기분에서 돌아오는 게 중요하다고
말하던 중인데……
|
코가네
|
──えへへ~、やけん……
もっかい海に行きたか~!
|
에헤헤~, 그래도……
함 더 바다에 가고 싶어야~!
|
프로듀서
|
……え?
|
……어?
|
코가네
|
お~っきくて、どこまで続いとるかわからんで、
なんが出てきよるかもわからんで……
|
커~다래서, 어디까지 이어져 있는지 모르고,
뭔가 튀어나올지도 모르지만……
|
코가네
|
ば~りきらきらしとって……!
|
겁~ 나 반짝반짝 혀서……!
|
코가네
|
あん時のステージと、きっと似とるやろうね
|
그 때의 스테이지랑, 분명 닮았어야
|
프로듀서
|
恋鐘……
|
코가네……
|
코가네
|
んふふ~!
|
응후후~!
|
코가네
|
みんなおるとね~!
|
모두 있으면 말여~!
|
코가네
|
海……うちらの船……
|
바다…… 우리들의 배……
|
코가네
|
世界……宇宙……──!
|
세계……우주……!
|
코가네
|
うちら……
|
우리들……
|
코가네
|
どがんとこにも行ける
|
어떤 곳이라도 갈 수 있어
|
프로듀서
|
うん……
|
응……
|
프로듀서
|
海……アンティーカ……
|
바다…… 안티카……
|
프로듀서
|
世界……宇宙……
|
세계…… 우주……
|
코가네
|
やけん、乗り遅れんとって
|
그러니까, 놓치지 않도록 혀
|
코가네
|
プロデューサーも一緒やけん!
|
프로듀서도 함께니께!
|
프로듀서
|
ははっ……
うん、ありがとう
|
하핫……
응, 고마워
|
프로듀서
|
俺もついていくよ
海も、宇宙も……
|
나도 따라 갈게
바다도, 우주도……
|
프로듀서
|
──あ
|
아
|
프로듀서
|
宇宙……──
|
우주……
|
코가네
|
ふぇ……?
|
후에……?
|
코가네
|
──あ……
|
아……
|
코가네
|
んふふ~~!
一番星、見っけ~!
|
응후후~~!
아 첫번째 별, 발견~!
|