이치카와 히나나/P/SSR-1/P-each
적절한 커뮤 요약 틀 추가바람
데이터에 선택지 틀 추가바람
|colspan=3|선택지 1: |-
|colspan=3|선택지 2: |-
|colspan=3|선택지 3: |-
P\SSR-1\P-each | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 선택지 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
P\SSR-1\P-each |
text_JP11 | 20 | ||||
text_KR11 | ||||||
text_JP12 | 20 | |||||
text_KR12 | ||||||
text_JP13 | 20 | |||||
text_KR13 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
히나나 |
……電車、来ないね~? | ……열차, 안 오네~? |
프로듀서 |
丁度さっき一本前の電車が
出たところみたいだから、結構待つな |
마침 아까 한 정거장 앞 열차가
나간 참인 것 같으니까, 꽤 기다려야겠지 |
히나나 |
そっか~…… | 그렇구나~…… |
히나나 |
………… | ………… |
히나나 |
平日の昼過ぎって
こんなかんじなんだね~ |
평일 오후는
이런 느낌이구나~ |
히나나 |
なんかいいな~…… | 왠지 좋다~…… |
프로듀서 |
…………
今日は悪かったな、雛菜 |
…………
오늘은 미안하게 됐어, 히나나 |
프로듀서 |
学校の時間には仕事
なるべく入れないようにしてるんだけど |
학교 시간에는 일
되도록이면 잡지 않으려고 했는데 |
히나나 |
ん~?
いいよ~ |
음~?
괜찮아~ |
히나나 |
今日の体育持久走だもん
あは~、雛菜だけ得した気分♡ |
오늘 체육 오래달리기인걸
아하~, 히나나만 이득 본 기분♡ |
프로듀서 |
……こうやって学校を休むこと、
これからも無いとは言い切れない |
……이렇게 학교 쉬는 일,
앞으로도 없을 거라고 장담할 수는 없어 |
프로듀서 |
だから学校に行ける日は
しっかり授業受けなきゃだめだぞ? |
그러니까 학교에 가는 날은
제대로 수업 들어야 한다? |
히나나 |
へ~……?
ん~…… |
헤~……?
음~…… |
히나나 |
あっ! プロデューサー
雛菜ジュース飲みたいな~? |
아! 프로듀서
히나나 주스 마시고 싶은걸~? |
프로듀서 |
こら、話をそらすんじゃない | 이 녀석, 말 돌리지 말고 |
히나나 |
え~、だって雛菜
学校お休みしてお仕事なんだよ? |
에~, 그치만 히나나
학교 쉬고 일하는 거라구? |
히나나 |
何かしあわせ~なこと
あっていいと思うな~! |
뭔가 행복~한 일
있어도 괜찮다고 생각해~! |
프로듀서 |
…………
まぁ、それもそうか…… |
…………
뭐, 그것도 그런가…… |
히나나 |
やは~♡ 決まり!
雛菜どれにしようかな~……! |
야하~♡ 결정!
히나나 뭐 마실까~……! |
히나나 |
白桃、いちご……あっ
さくらんぼもある~! |
복숭아, 딸기…… 아
체리도 있다~! |
히나나 |
ね、プロデューサーは
どれがいい~? |
저기, 프로듀서는
어떤 게 좋아~? |
프로듀서 |
いや、俺は──…… | 아니, 나는──…… |
히나나 |
じゃあ雛菜が桃で~
プロデューサーがさくらんぼね? |
그럼 히나나가 복숭아고~
프로듀서가 체리지? |
프로듀서 |
おい、雛菜…… | 이봐, 히나나…… |
히나나 |
すみません~♡
桃とさくらんぼのひとつずつください~ |
저기요~♡
복숭아랑 체리 하나씩 주세요~ |
히나나 |
あは~~~ | 아하Bot0001 (토론) |
히나나 |
みんなが持久走してる時間に飲むジュース
格別だよね~~~♡ |
다른 애들이 오래달리기할 시간에 마시는 주스 |
프로듀서 |
……雛菜、
遊びに来たわけじゃないんだからな? |
……히나나,
놀러온 게 아니니까 말야? |
히나나 |
ん~……、でも雛菜
やっぱりさくらんぼがよかったかも |
음~……, 그치만 히나나
역시 체리가 좋았을지도 |
프로듀서 |
え? | 어? |
히나나 |
桃もおいしいんだけど~~~…… | 복숭아도 맛있지만Bot0001 (토론)…… |
히나나 |
なんかプロデューサーのやつのほうが
おいしそうに見える~ |
왠지 프로듀서 게 더
맛있어보여~ |
프로듀서 |
……そうか? | ……그래? |
히나나 |
うん~、だから
ね? プロデューサー |
응~, 그러니까
응? 프로듀서 |
히나나 |
一口、ちょうだい~~~? | 한 입 마실게Bot0001 (토론)? |
히나나 |
──あ~
もう終わっちゃった~…… |
──아~
벌써 끝나버렸어~…… |
히나나 |
……………… | ……………… |
히나나 |
ね、プロデューサー
雛菜たちがすっごく人気になったら~ |
있지, 프로듀서
우리가 엄청 인기를 끌게 되면~ |
히나나 |
こうやってジュース飲んだりとか~
電車乗ったりとかできなくなるかな~? |
이렇게 주스를 마시거나~
전철을 타거나 하지 못 하게 될까~? |
프로듀서 |
うーん、そうだな……
そうかもしれないな |
음ー, 글쎄……
그럴지도 모르겠네 |
히나나 |
学校でも話しかけられたりするもんね~ | 학교에서도 애들이 말 걸고 그러겠지~ |
히나나 |
雛菜、学校の子あんまり知らないし
『誰~?』ってなるけど…… |
히나나, 학교 애들은 잘 모르니까
『누구~?』 하겠지만…… |
프로듀서 |
…………雛菜 | …………히나나 |
프로듀서 |
これからはもっと
そういうことが増えるかもしれない |
앞으로 갈수록
그런 일이 늘어날지도 몰라 |
프로듀서 |
だからそういう時は──…… | 그러니까 그럴 때는──…… |
히나나 |
……とか言って、雛菜たち
全然人気にならないかもしれないよね |
……그렇게 말해도, 우리들
인기 전혀 끌지 못 할지도 모르는 거지 |
프로듀서 |
えっ……
いや、そんなことは……── |
엣……
아니, 그런 일은……── |
히나나 |
あは~
ま、いいか~ |
아하~
뭐, 상관 없으려나~ |
히나나 |
周りが勝手に変わるだけで
雛菜が雛菜じゃなくなるわけじゃないし |
주변 환경이 저절로 바뀐다고 해서
히나나가 히나나가 아니게 되는 것도 아니고 |
히나나 |
だけどプロデューサーは
あんまり変わらないといいな~…… |
그치만 프로듀서는
별로 바뀌지 않았으면 좋겠다~…… |
프로듀서 |
………… | ………… |
히나나 |
ね、次にここ来たら
今度は違う味の、飲もうね~? |
있잖아, 다음에 여기 오면
그땐 다른 맛으로 마시자~? |
히나나 |
ん~……
電車、来ないね~…… |
음~……
열차, 안 오네~…… |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |