이치카와 히나나/P/SSR-1/Inter♡iew
적절한 커뮤 요약 틀 추가바람
데이터에 선택지 틀 추가바람
|colspan=3|선택지 1: |-
|colspan=3|선택지 2: |-
|colspan=3|선택지 3: |-
P\SSR-1\Inter♡iew | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 선택지 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
P\SSR-1\Inter♡iew |
text_JP11 | 20 | ||||
text_KR11 | ||||||
text_JP12 | 20 | |||||
text_KR12 | ||||||
text_JP13 | 20 | |||||
text_KR13 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
カメラマン |
──はーい、OK!
雛菜ちゃん、よかったよ! |
──네ー, OK!
히나나쨩, 좋았어! |
히나나 |
やは~♡
ありがとうございます~! |
야하~♡
감사합니다~! |
スタッフ |
市川さん、このあとあちらで
インタビューお願いします! |
이치카와씨, 잠시 후에 저쪽에서
인터뷰 부탁드립니다! |
히나나 |
は~い♡
お願いします~! |
네~♡
잘 부탁드려요~! |
히나나 |
──雛菜、前からこの雑誌読んでたので
すっごくうれしいです~! |
──히나나, 전부터 이 잡지 읽고 있었어서
엄청 기뻐요~! |
インタビュアー |
本当ですか?
ありがとうございます! |
정말인가요?
감사합니다! |
インタビュアー |
それでは、最後に
市川さんのこの先の展望を教えて下さい |
그러면, 마지막으로
이치카와씨의 앞으로의 전망을 알려주십시오 |
히나나 |
…………
この先の展望、ですか~…… |
…………
앞으로의 전망, 말인가요~…… |
インタビュアー |
ふふ、難しいですよね | 후후, 어려운 질문이죠 |
히나나 |
あ~
そうじゃなくて…… |
아~
그게 아니고…… |
히나나 |
学校でもこの間、進路のこと聞かれて
雛菜まだ1年生なのに~って思ったので |
학교에도 얼마전에 진로 얘기를 들어서
히나나 아직 1학년인데~ 하고 생각했거든요 |
インタビュアー |
なるほど!
そうだったんですね |
그렇군요!
그랬었군요 |
インタビュアー |
ここではそんなに難しく考えずに
こんなことをしてみたい、とかでも大丈夫ですよ! |
여기서는 너무 어렵게 생각하지 마시고
이런 걸 해보고 싶다, 같은 것도 괜찮아요! |
히나나 |
……………… | ……………… |
히나나 |
雛菜は楽しくしあわせ~に
アイドルしていきたいなって思ってて |
히나나는 즐겁고 행복~하게
아이돌을 해나가고 싶다고 생각해서 |
히나나 |
アイドルっていうか、それだけじゃなくて……
楽しくしあわせでいることが雛菜なので |
아이돌이라고 할까, 그뿐만이 아니라……
즐겁고 행복하게 있는 게 히나나라서요 |
히나나 |
そういう雛菜でいられるのはもしかしたら
アイドルなんじゃないかな~? って |
그런 히나나로 있을 수 있는 건 어쩌면
아이돌이 아닐까~? 해서 |
히나나 |
今は、そういうふうに思ってます | 지금은, 그렇게 생각하고 있어요 |
インタビュアー |
……そうですか
それは……いいですね! |
……그렇군요
그거…… 좋네요! |
히나나 |
…………え…… | …………에…… |
インタビュアー |
ファンの方もきっと市川さんの幸せな姿が
見たいでしょうし |
팬분들도 틀림없이 이치카와씨의 행복한 모습을
보고 싶을 거구요 |
インタビュアー |
そういう姿にファンの方は
元気をもらっているはずですから! |
그런 모습을 통해 팬분들은
힘을 받고 있을 테니까요! |
히나나 |
…………
あは~、そうですよね~? |
…………
아하~, 그렇죠~? |
히나나 |
雛菜もそう思います!
だからそのために、色々やってみたいと思って~ |
히나나도 그렇게 생각해요!
그러니까 그러기 위해서, 이것저것 해보고 싶다고 생각해서~ |
히나나 |
楽しくて、しあわせになれそうなことなら、
……なんでも |
즐겁고, 행복해질 것 같은 일이라면
……뭐든지 |
インタビュアー |
──はい、ありがとうございます!
これでインタビュー終了させていただきます! |
──네, 감사합니다!
이걸로 인터뷰 마치겠습니다! |
히나나 |
あは~、すっごく楽しくて
あっという間に終わっちゃった~…… |
아하~, 엄청 즐거워서
순식간에 끝나버렸어~…… |
히나나 |
──あ、そうだ!
最後に絶対やりたいこと、思いつきました! |
──아, 맞다!
마지막으로 반드시 하고 싶은 일, 떠올랐어요! |
インタビュアー |
おおー!
なんですか? |
오오ー!
뭔가요? |
히나나 |
絶対絶対、またこの雑誌に出たいです!
また呼んでくださいね~? |
반드시 반드시, 또 이 잡지에 나오고 싶어요!
또 불러주셔야 해요~? |
프로듀서 |
──雛菜、お疲れ様
撮影もインタビューもよかったぞ! |
──히나나, 수고했어
촬영도 인터뷰도 좋았어! |
히나나 |
あは~、ほんとに~? | 아하~, 진짜로~? |
히나나 |
でも雛菜、
思ったことを言っただけだよ~? |
그치만 히나나,
생각한 걸 말한 것뿐이라구~? |
프로듀서 |
そうか?
じゃあ、それがすごくよかったってことだ |
그래?
그럼, 그게 엄청 좋았다는 거야 |
히나나 |
………… | ………… |
히나나 |
プロデューサー、この間
進路調査の紙、見つけてくれたでしょ? |
프로듀서, 요전에
진로 조사 종이, 찾아줬었잖아? |
프로듀서 |
え? ああ…… | 어? 응…… |
히나나 |
そのときに思ったんだよね
雛菜の思うとおりでいいんだな~って |
그때 생각했었어
히나나 생각대로 해도 되는구나~ 하고 |
히나나 |
でも、当たり前だよね
雛菜のことなんだもん |
그치만, 당연한 거지
히나나에 관한 일인걸 |
프로듀서 |
……うん | ……응 |
히나나 |
怒られてもだめだって言われても
やりたいことはやりたいし~ |
혼이 나도, 안 된다고 해도
하고 싶은 일은 하고 싶고~ |
히나나 |
楽しくしあわせ~でいたいでしょ?
雛菜も、きっとみんなも |
즐겁고 행복~하게 있고 싶잖아?
히나나도, 분명 다른 사람들도 |
히나나 |
──だからやっぱり
雛菜、アイドル向いてるかも! |
──그러니까 역시
히나나, 아이돌 어울리는 건지도! |
프로듀서 |
……そうだな | ……그렇구나 |
프로듀서 |
これから、もっと色々なことに挑戦して
雛菜の可能性を広げていこう |
앞으로 좀더 여러 가지 일들에 도전해서
히나나의 가능성을 넓혀나가자 |
프로듀서 |
アイドルとしても、ひとりの人としても | 아이돌로서도, 한 사람으로서도 |
프로듀서 |
……俺も、一緒に挑戦していくからさ | ……나도, 함께 도전해 나갈 테니까 말야 |
히나나 |
ん~……、
大変そうじゃなければね? |
음~……,
힘들지 않을 것 같다면 말이지? |
히나나 |
それで、楽しくてしあわせで
いられそうなことならね~~~? |
그래서, 즐겁고 행복하게 |
프로듀서 |
…………はは、
そうだよな……! |
…………하하, 그렇지……! |
프로듀서 |
うん、雛菜はそうだ
はは……! |
응, 히나나는 그렇지
하하……! |
히나나 |
え~~~?
プロデューサー、なんで笑うの~~~!? |
에Bot0001 (토론)? |
楽しみだからだ | 기대되니까 | |
面白いからだ | 재밌으니까 | |
嬉しいからだ | 기쁘니까 | |
히나나 |
へ~……
楽しみ~? |
헤~……
기대돼~? |
프로듀서 |
雛菜がこれからどうなっていくのかがさ | 히나나가 앞으로 어떻게 되어갈지가 말야 |
히나나 |
そっか~~~
じゃあ側でちゃんと見てなくちゃだね? |
그렇구나Bot0001 (토론)
그럼 옆에서 잘 봐야겠네? |
프로듀서 |
……おう! | ……응! |
히나나 |
え~……
雛菜、笑われてる~? |
에~……
히나나 웃겨~? |
프로듀서 |
いや……はは……!
ごめん雛菜、違うんだ |
아니…… 하하……!
미안, 히나나, 그게 아니야 |
히나나 |
うそ~!
もう、笑ってるじゃん~! |
거짓말~!
이미 웃고 있잖아~! |
히나나 |
あは~、そうなの~?
ん~、それならいいか~ |
아하~, 그래~?
음~, 그럼 됐지~ |
프로듀서 |
はは、そうだろ? | 하하, 그렇지? |
히나나 |
うん~!
うれしい時は笑っちゃうもんね~ |
응~!
기쁠 땐 웃게 되잖아~ |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |