캐릭터
|
원문
|
번역
|
메이
|
は~……
|
하~……
|
実況
|
和泉選手
集中力を高めているようですね……
|
이즈미 선수
집중력을 높이고 있는 것 같네요……
|
메이
|
……
|
……
|
메이
|
……!
|
……!
|
実況
|
一文字目をゆっくりと丁寧に書いていきます!
|
첫번째 글자를 정성스럽게 써갑니다!
|
메이
|
……!
|
……!
|
메이
|
……ふぅ……
|
……후우……
|
実況
|
和泉選手、一文字目を書き終え、手を止めています
|
이즈미 선수, 첫 글자를 다 쓰고, 손을 멈추고 있습니다
|
메이
|
……よし……
|
……좋아……
|
메이
|
……すぅ~……
|
……스읍~……
|
메이
|
……!
|
……!
|
実況
|
二文字目を書いていく!
集中力は全く乱れておりません!
|
두번째 글자를 써나갑니다!
집중력은 전혀 흐트러지지 않았어요!
|
메이
|
……!
|
……!
|
메이
|
……よし……
|
……좋아……
|
実況
|
和泉選手、書き上げました!
これはかなりの出来です! さぁ、注目の得点は──
|
이즈미 선수, 다 썼어요!
이건 상당한 성과입니다! 자, 대망의 점수는──
|
메이
|
~♪
|
~♪
|
메이
|
ふふーん
|
흐흥ー
|
후유코
|
おはようございまーす♡
|
안녕하세요ー♡
|
후유코
|
……って愛依だけなのね。随分早いじゃない
|
……메이쨩만 있는 건가. 꽤 빨리왔네
|
메이
|
おっはよ~! これ見たくてさ~
|
안뇽~! 이거 보고싶어서 말야~
|
후유코
|
何これ
綺麗な字ね、有名な人の作品とか?
|
뭔데 이거
예쁜 글씨네, 유명한 사람 작품이라거나?
|
후유코
|
それか社長の趣味だったり?
額に入れてるなんて相当ね
|
그게 사장님의 취미라거나?
액자에 넣은 거 보면 상당한 거같네
|
메이
|
え? マジ? そう思う~?
サンキュ、冬優子ちゃん♪
|
에? 진짜? 그렇게 생각해~?
땡큐, 후유코쨩♪
|
후유코
|
……は?
|
……하?
|
메이
|
これ、うちの字なの!
|
이거, 내가 쓴 거야!
|
메이
|
ほら、この前『アイドル書道大会』出たじゃん?
その時1位とったやつだよ~♪
|
봐, 저번에 『아이돌 서예대회』 나갔었잖아?
그 때 1등 했던 거야~♪
|
후유코
|
そういえば、そんなこと言ってたわね……
|
그러고보니, 그런 말 했었지……
|
후유코
|
確かに、これなら納得……
|
확실히, 이거라면 납득……
|
메이
|
アッハハ~、もっと褒めて褒めて~
|
앗하하~, 좀 더 칭찬해줘 칭찬해줘~
|
후유코
|
そう言われると褒めたくなくなるんだけど
|
그렇게 말하면 칭찬하기 싫어지는데
|
메이
|
えー、つめたーい
|
에ー, 차가워ー
|
후유코
|
けど、あんたに
こんな特技があったなんてね
|
그래도, 너한테
이런 재능이 있다니
|
후유코
|
正直、意外だから少し驚いたわ
|
솔직히, 의외라서 조금 놀랐어
|
메이
|
アハハ、よく言われる~
ちっちゃい頃から近所のばーちゃんに習ってたんだ♪
|
아하하, 자주 들어~
어릴 적부터 최근까지 할머니한테 배웠었거든♪
|
메이
|
今回優勝したこともさ
いっちばん最初に言いに行ったよ~!
|
이번에 우승한 것도
가장 먼저 말하러 갔었어~!
|
메이
|
そしたらちょー喜んでくれたの!
めっちゃ嬉しかったし!
|
그랬더니 조금 기뻐해주셨어!
그게 엄청 기뻤어!
|
후유코
|
……
|
……
|
후유코
|
あれ?
『習ってた』ってことはもうやってないの?
|
어라?
『배웠었다』란 건 이제 안하는 거야?
|
메이
|
あ~……
|
아~……
|
메이
|
ばーちゃんがね、うちが中学上がったくらいの時に
教室続けられなくなっちゃったんだよね
|
할머니가 말야, 내가 중학교로 올라갈 때 쯤엔
교실을 계속하지 못하게 되버렸거든
|
후유코
|
あ……
|
아……
|
메이
|
あ、気にしない気にしない!
腰やっちゃっただけで、それ以外は健康!
|
아, 걱정하지마 걱정하지마!
넘어지신 것 뿐이지, 그것 말고는 건강하셔!
|
메이
|
ちょーピンピンしてんだから!
|
초 쌩쌩하시니까!
|
후유코
|
そっか……
|
그렇구나……
|
메이
|
それに、習字はやめてないんだ~
時間ある時は家で書いたりしてんの!
|
게다가, 서예는 안 그만 뒀어~
시간이 있을 때는 집에서 쓰거나 하고 있거든!
|
메이
|
見せに行くとばーちゃん喜んでくれるからさ♪
|
보여주러 가면 할머니 기뻐해 주시거든♪
|
메이
|
あ、もちろんうちが好きってのもあるけどね!
|
아, 물론 내가 좋아하는 것도 있지만 말야!
|
후유코
|
……!
|
……!
|
후유코
|
……いいとこあるじゃない……
|
……좋은 점 있잖아……
|
메이
|
え!? なになに~?
もしかしてまた褒めてくれたの~?
|
에!? 뭔데뭔데~?
혹시 또 칭찬해준거야~?
|
후유코
|
何も言ってないわよ
|
아무말도 안했어
|
메이
|
褒めてくれたんなら大きい声で言ってくれていいのに~
|
칭찬해 줄거면 큰소리로 해줘도 되는데~
|