이즈미 메이/P/SSR-2/おやすみ~~~!!!!!
적절한 커뮤 요약 틀 추가바람
데이터에 선택지 틀 추가바람
|colspan=3|선택지 1: |-
|colspan=3|선택지 2: |-
|colspan=3|선택지 3: |-
P\SSR-2\おやすみ~~~!!!!! | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 선택지 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
P\SSR-2\おやすみ~~~!!!!! |
text_JP11 | 20 | ||||
text_KR11 | ||||||
text_JP12 | 20 | |||||
text_KR12 | ||||||
text_JP13 | 20 | |||||
text_KR13 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
프로듀서 |
(……昨日の夜のメール……
あれがいけなかった……) |
(……어젯 밤의 메일……
그게 안됐던 걸까……) |
프로듀서 |
(あれがなければ……
ほぼ徹夜、なんてことなかったのに……) |
(그게 아니었으면……
밤을 꼬박 지샐 일도 없었을텐데……) |
프로듀서 |
(……………………
……眠い…………) |
(……………………
……자고 싶다…………) |
프로듀서 |
(…………けど──!) | (…………그래도──!) |
프로듀서 |
愛依、お疲れ様!
バッチリOKだったぞ! |
메이, 수고했어!
완벽하게 OK였어! |
메이 |
マジ? ちょー早く終わったじゃん!
じゃあ今日の仕事、これで終わり? |
진심? 초ー 빨리 끝났잖아!
그럼 오늘 일, 이걸로 끝? |
프로듀서 |
ああ、お疲れ様
着替えて、帰る準備をしよう |
응, 수고했어
옷 갈아입고, 돌아갈 준비하자 |
메이 |
オッケー! | 오케이! |
메이 |
…………ん? | …………음? |
메이 |
ん~~~……? | 음Bot0001 (토론)……? |
프로듀서 |
め、愛依?
急にどうしたんだ……? |
메, 메이?
갑자기 왜 그래……? |
메이 |
や、なんかさ、プロデューサー…… | 아니, 왠지 말야, 프로듀서…… |
메이 |
……もしかして、寝不足? | ……혹시, 수면 부족? |
프로듀서 |
え? | 어? |
메이 |
なんか目ぇ充血してるし、ちょっと顔色も悪くない?
一夜漬けした子って、そんな顔するよね |
왠지 눈이 충혈 되어 있고, 조금 안색도 안 좋지 않아?
벼락치기하는 애들, 그런 얼굴하고 있더라 |
메이 |
もう終わったんでしょ?
時間、余裕あるんだったらさ── |
이제 끝난거지?
시간, 여유 있으면 말야── |
메이 |
そこのソファでちょっと休んでくとかする? | 저 쪽의 소파에서 잠깐 쉬고 갈래? |
프로듀서 |
いや、俺は大丈夫だよ
心配するほどのことじゃない |
아니, 난 괜찮아
걱정할 정도의 일은 아냐 |
메이 |
え…… | 에…… |
메이 |
…………… | …………… |
프로듀서 |
──っと、急に引っ張ってどうしたんだ!? | ──어쿠, 갑자기 잡아당기고 왜 그래!? |
메이 |
心配するほどじゃないって、
じゃあどっからなら心配していいワケ? |
걱정할 정도가 아니라니,
그럼 어떤 상황일 때부터 걱정해야 되는 건데? |
프로듀서 |
え…… | 에…… |
메이 |
プロデューサーがそう言ったってうちは心配だし
心配するのはうちの勝手! |
프로듀서가 그렇게 말하면 난 걱정되고
걱정하는 건 내 맘! |
메이 |
そんなわけで、はい!
横になる! ここ、来て! |
그러니까, 자!
누워! 여기, 빨리! |
프로듀서 |
いや、それは…………………… | 아니, 그건…………………… |
메이 |
…………………… | …………………… |
프로듀서 |
(…………折れてくれそうにはないな……) | (…………그냥 넘어갈 것 같지 않네……) |
프로듀서 |
わかった、少しだけ……
……少しだけ、横にならせてもらうよ |
알았어, 조금만이야……
……조금만, 누울게 |
메이 |
……うん! | ……응! |
메이 |
充血してる時は
目をあったかいもので覆うといいんだって |
충혈돼 있을 때는
눈을 따뜻한 걸로 가리면 좋대 |
메이 |
あったかいタオルとかないから、
うちの手になっちゃうんだけどさ |
따뜻한 타올같은 건 없으니까,
내 손으로 할건데 |
프로듀서 |
ああ……
ありがとう…… |
응……
고마워…… |
메이 |
お礼なんて言わない
うちが無理やりさせてもらったんだし |
고맙단 말 안해도 돼
내가 억지로 하게 한거고 |
메이 |
うち、寝かしつけるのちょー得意だから、
プロデューサーもどんどん寝ちゃってね |
나, 재우는 건 초 특기니까,
프로듀서도 푹 자 |
프로듀서 |
ん……………… | 응……………… |
메이 |
…………
…………………… |
…………
…………………… |
메이 |
……………………プロデューサー、
いつもお仕事大変なのに、ありがと |
……………………프로듀서,
항상 일로 바쁠텐데, 고마워 |
메이 |
プロデューサーのお陰でうち、
毎日すっごく楽しいんだ |
프로듀서 덕분에 나,
매일매일이 무척 즐거워 |
메이 |
アイドルになる前……
どんな毎日だったか、もう思い出せないくらい |
아이돌이 되기 전……
어떤 일상이었는지, 이제 생각나지 않을 정도로 |
메이 |
思い出せないけど……
みんなで、遊んで、騒いで…… |
생각나진 않지만……
다같이, 놀고 떠들고…… |
메이 |
楽しかったけど……
でも、テキトーな毎日だった気がする…… |
즐거웠지만……
그래도, 적당적당한 매일이었던 것 같아…… |
메이 |
今は……テキトーじゃ、やっていけなくて……
大変なことばっかで……ほんとに…… |
지금은…… 적당적당하겐, 해나갈 수 없어서……
큰일이 잔뜩이지만…… 정말로…… |
메이 |
ほんとに、楽しいんだ……
あさひちゃんがいて……冬優子ちゃんがいて…… |
정말로, 즐거워……
아사히쨩이 있고…… 후유코쨩이 있고…… |
메이 |
……そんで、プロデューサーがいて…… | ……그리고, 프로듀서가 있어서…… |
메이 |
仕事して……頑張って……
みんなで、笑って…… |
일하고…… 열심히 해서……
다같이, 웃고…… |
메이 |
…………こないだね、友達と話……したんだ
今のうちのこと。なんでキャラ、作ってんのか |
…………저번에 말야, 친구랑 얘기……했었어
지금의 나에 대해서. 왜 캐릭터를, 만들고 있는지 |
메이 |
全部納得してくれたってワケじゃないけど……
……でも、うちが言うことだからって、信じてくれた |
전부 납득해준 건 아니지만……
……그래도, 내가 하는 말이니까 라면서, 믿어줬어 |
메이 |
そんで、これからのうちを見て……
ほんとにこれでいいのか……確かめるって…… |
그래서, 앞으로의 날 보고……
정말로 이대로 괜찮은 건지…… 확인하겠대…… |
메이 |
だからうちは……
これからも……………… |
그러니까 나는……
앞으로도……………… |
메이 |
…………………… | …………………… |
메이 |
…………これからも……
よろしく、プロデューサー…… |
…………앞으로도……
잘 부탁해, 프로듀서…… |
메이 |
…………でも……
ううん……だから…… |
…………그래도……
아니……그러니까…… |
메이 |
今は、ちょっとだけ……
ゆっくり休んでね…… |
지금은, 아주 조금만……
푹 쉬어줘…… |
메이 |
…………おやすみ………… | …………잘 자………… |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |