캐릭터
|
원문
|
번역
|
사쿠야
|
鳴門海峡のトラフグ、いくよ
|
나루토 해협의 참복, 간다
|
사쿠야
|
……
|
ε(*´・ꁞ・)з☆:*:・
|
코가네
|
あ~っ、ずるか
うちも鳴門海峡のトラフグ~!
|
아, 하는기가
내도 나루토 해협의 참복~!
|
코가네
|
の、夢見とらんやつ~!!
|
꿈 안꾸는 녀석이데이!
|
코가네
|
……
|
ε(*´・ꁞ・)з☆:*:・
|
코가네
|
んふふ~!
ここやったら目つぶらんでもよか!
|
응후후~!
여기서는 눈 동그렇게 떠도 괜찮다야!
|
유이카
|
うんうん、水は克服ってことにしておこっか
三峰はー……これで!
|
응응, 물은 극복한걸로 해둘까
미츠미네는…… 이걸로!
|
유이카
|
ヨリトフグ、いきまーす
|
불룩복, 갑니다.
|
유이카
|
……
|
ε(*´・ꁞ・)з☆:*:・
|
마미미
|
じゃーペルビアンパッファーいきまぁす
|
그러면 페루비안 퍼퍼, 갑니다
|
코가네
|
ふぇ~? なんて言ったと……?
|
후에~? 뭐라한겨……?
|
마미미
|
ペルビアンパッファーいきまぁす
|
페루비안 퍼퍼, 갑니다.
|
마미미
|
パプアントビーでもいいケドー
|
파푸안 토비도 괜찮은데.
|
사쿠야
|
フフ、蠱惑的な名前だ
|
후후, 고혹적인 이름이네.
|
코가네
|
ぱぷ……どげん顔しとるとー?
|
파푸…… 어떤 얼굴 하는기가?
|
마미미
|
…………
|
ε(*´・ꁞ・)з☆:*:・
|
유이카
|
ふふっ……
|
후훗……
|
코가네
|
ふぁっ……そいは……
おかしかぁ……合格~!
|
후앗, 그런기가……
이상혀…… 합격~!
|
마미미
|
勝手に判定しないでくれるー
|
마음대로 판정하지 말아줄래-
|
키리코
|
ふふ……
じゃあ……わたしは……
|
후후……
그럼…… 나는……
|
키리코
|
え、と……
アラレキンチャクフグさん……
|
그러니까……
아라레킨챠쿠 복어씨.
|
키리코
|
の……夢見てないやつ……
いきます……!
|
꿈 꾸지 않는 아이로……
갑니다……!
|
키리코
|
…………
|
ε(*´・ꁞ・)з☆:*:・
|
유이카
|
あはは、可愛いフグだぁ
|
아하하, 귀여운 복어네.
|
사쿠야
|
ああ。見ごたえのあるリハーサルだったよ
それじゃあ撮ってみようか
|
그래, 볼만한 리허설이었네
그러면 이제 찍어볼까.
|
유이카
|
タテイチで撮らなきゃだから、2列かな?
|
세로로 찍어야 하니까 2열로?
|
마미미
|
はぁい
|
네에
|
사쿠야
|
5秒後、チカチカ光った後にシャッターが下りる
──セット
|
5초 후 반짝반짝 빛난 다음에 찍히는 거야
됐다
|
코가네
|
ふぁ……! ここで目つぶらんようにせんば……!
霧子……!
|
후아……! 여기서는 눈 감지 않게혀……!
키리코……!
|
키리코
|
うん……!
|
응……!
|
유이카
|
おっけーかな
さくやん、どう?
|
오케이일까
사쿠양, 어때?
|
유이카
|
水の中感、ある?
|
물 속 같은 느낌, 있어?
|
사쿠야
|
……
──うーん、これは……
|
……
음, 이건……
|
마미미
|
──んー……
|
음……
|
키리코
|
どんな……感じ……?
|
어떤…… 느낌……?
|
코가네
|
うちも見る~~!
|
내도 볼려!
|
마미미
|
……部屋で水着着てる人たちー
|
방에서 수영복 입고 있는 사람들
|
코가네
|
うん~!
部屋で水着着とる人たちやね~!
|
응~!
방에서 수영복 입고 있는 사람들이여~!
|
사쿠야
|
クス、ああ
それ以外の形容が見つからないね……
|
훗, 응
달리 표현할 방법을 못 찾겠네……
|
유이카
|
あー……
|
아……
|
유이카
|
……なんだろう、こう
重力を感じちゃうっていうか……
|
뭐라고 할까…… 그
중력이 느껴진다고 할까……
|
키리코
|
……うん……
お水の中じゃ……髪が浮くし……
|
응……
물 속에서는…… 머리카락이 뜨고……
|
유이카
|
それ
|
그거야
|
마미미
|
ふふー
|
후후-
|
마미미
|
じゃー
扇風機で飛ばしてみるー?
|
그러면,
선풍기로 날려봐?
|
사쿠야
|
──10秒後にセット
テイク2、いってみよう
|
10초 후로 설정
테이크 2, 해보자.
|
사쿠야
|
うん、いい風が吹いている
|
응, 좋은 바람이 불고 있네.
|
유이카
|
まみみん、『強』はちょっと行き過ぎかも──
|
마미밍, 『강』은 조금 강해……
|
코가네
|
ふぁっ……き、きり──
|
후아…… 키, 키리……
|
키리코
|
あっ恋鐘ちゃん……!
ごめんね……! わたしの髪……──
|
아 코가네짱……!
미안……! 내 머리카락……
|
키리코
|
め、目に入った……?
|
누, 눈에 들어갔어……?
|
코가네
|
だいじょ……
|
괜찮……
|
코가네
|
──ふぁ……!
|
후앗……!
|
사쿠야
|
ああっ恋鐘……! すまない、髪が……──
|
아, 코가네……! 미안 머리카락이……
|
코가네
|
だ、だいじょ…………
|
괘, 괜찮다야……
|
유이카
|
一回スイッチ切ろっか──
|
전원을 한 번 끌까
|
유이카
|
おおっ、こがたん!?
こっちも危ないから!
|
으왓, 코가땅!?
이쪽도 위험하니까!
|
코가네
|
ふぇ……! わ……!
|
후에……! 으와……!
|
유이카
|
あああごめんー!
髪当たっちゃった──
|
으와, 미안……!
머리카락 맞혀버렸다……
|
코가네
|
んんん~…………!
|
으으응~……!
|
마미미
|
わ……ちょっとこが──
|
으와, 잠깐 코가……
|
키리코
|
ま、摩美々ちゃん……!
|
마, 마미미짱……!
|
마미미
|
……!
髪……恋鐘の髪……
|
……!
머리카락…… 코가네의 머리카락이……
|
코가네
|
…………ふぇ
|
후에……
|
마미미
|
…………え
|
어……
|
키리코
|
ど……どうかな……?
|
어…… 어때……?
|
유이카
|
──えっとね、全力お昼寝フグさんが発生してる
|
그러니까, 낮잠자는 복어들의 대량발생이야.
|
마미미
|
まぁ……
お昼寝時だし間違ってないっていうかぁ
|
뭐……
낮잠 잘 때고 틀린 건 아니지만.
|
키리코
|
ごめんね……!
今度は……後ろに立つから……
|
미안……!
다음에는……뒤에 설테니까……
|
코가네
|
霧子のせいじゃなかよ~!
次は絶対目開けるけん……!
|
키리코의 탓이 아니어야!
다음에는 눈 제대로 뜰 테니께……!
|
사쿠야
|
ああ。ドンマイさ
ディスイズアンティーカ
|
그래, 걱정 없어
This is L'antica
|
유이카
|
おっけー
じゃあテイク3、いってみよう!
|
OK
그러면 테이크 3 가보자!
|
프로듀서
|
ん……?
誰かいるのか……?
|
응……?
누군가 있나……?
|
프로듀서
|
──あ……
|
아……
|
一同
|
…………
|
……
|
프로듀서
|
えーと……失礼した……
|
그러니까…… 실례했어……
|
프로듀서
|
はは……
楽しそうだな……
|
하하……
즐거워보이네……
|