캐릭터
|
원문
|
번역
|
키리코
|
『おいしいお城 れいぞうこ城
急いで 今宵は舞踏会』
|
『맛있는 성 냉장고 성
서둘러 오늘 밤은 무도회』
|
키리코
|
『ほら 音楽がきこえるよ
扉をあけて ごあいさつ』
|
『들어봐 음악이 들려와
문을 열고 인사해』
|
키리코
|
『執事のハムさん こんにちは』
|
『집사 햄 님 안녕』
|
키리코
|
『お招き どうもありがとう』
|
『초대해 주셔서 정말 고마워요』
|
프로듀서
|
うん、いい感じだ
表情もよく出てる
|
응, 좋은 느낌이야
표정도 잘 나오고 있어
|
프로듀서
|
はは、楽しそうだな……
|
하하, 즐거워 보이네……
|
키리코
|
『あのご婦人は 来ているかい?』
|
『그 부인은 와 있을까?』
|
키리코
|
『みんなの憧れ ケチャップ夫人
ダンスのお相手 誰でしょう』
|
『모두가 동경하는 케첩 부인
댄스의 상대 누구일까』
|
키리코
|
『外交官のツナ缶氏
宮廷画家のコーンさん』
|
『외교관 참치캔 님
궁정화가 콘 님』
|
키리코
|
『近衛隊長コンビーフ殿
みんなそわそわ 気にしてる』
|
『근위대장 콘비프 나리
모두 안절부절 신경쓰고 있어』
|
키리코
|
『ケチャ────』
|
『케첩────』
|
監督
|
──あ~っ、カットカット
ごめんね霧子ちゃん!
|
──아~, 컷 컷
미안해 키리코쨩!
|
키리코
|
──あ……はい……!
|
──아……네……!
|
監督
|
ちょっと、機材トラブルみたい
申し訳ないんだけど、少し休憩入れさせてね!
|
기자재에 조금 트러블이 있는 것 같아
미안하지만, 잠깐 휴식에 들어가자!
|
키리코
|
はい……!
どうぞ……ごゆっくり……
|
네……!
편히……쉬세요……
|
프로듀서
|
霧子、おつかれ
──いい感じだったんだけどな
|
키리코, 수고했어
──좋은 느낌이었는데 말야
|
키리코
|
プロデューサーさん……
|
프로듀서님……
|
프로듀서
|
おう。すごく楽しいし、なんか……
腹も減ったよ
|
응. 엄청 즐겁고, 뭔가……
배도 고프네
|
프로듀서
|
俺、このケチャップ買って帰りそうだ……はは
|
나, 이 케첩 돌아가는 길에 사서 갈 것 같아……하하
|
키리코
|
わ……
ふふ……よかった……
|
와……
후후……다행이다……
|
키리코
|
……
わたしもこれ……大好きで……
|
………
저도 이거……무척 좋아해요……
|
프로듀서
|
そうなのか?
|
그래?
|
키리코
|
はい……
日曜日の……においがするから……
|
네……
일요일의……냄새가 나서……
|
프로듀서
|
日曜日……
|
일요일……
|
키리코
|
キッチンから……
いいにおいがして……
|
주방에서……
좋은 냄새가 나서……
|
키리코
|
目が覚めるんです……──
|
잠에서 깨는 거예요……──
|
키리코
|
──ママ……おはよう……
|
──엄마……안녕히 주무셨어요……
|
霧子の母
|
あら、もう起きてきたのね
おはよう、霧子
|
어머, 벌써 일어났구나
잘 잤니, 키리코
|
키리코
|
うん……
あ……パパもいる……!
|
응……
아……아빠도 있다……!
|
키리코
|
父は……日曜も病院で……
でも……
|
아빠는……일요일도 병원에……
그래도……
|
키리코
|
母は……お休みで……
|
엄마는……쉬는 날이라……
|
霧子の父
|
おはよう、早起きさん
|
잘 잤니, 일찍 일어났구나
|
키리코
|
ふふ……
おはよう……パパ……
|
후후……
안녕히 주무셨어요……아빠……
|
霧子の母
|
──ごめーん、まだパパの分しかできてないの
すぐ作るから……
|
──미안, 아직 아빠 거밖에 만들지 못했단다
금방 만들테니까……
|
키리코
|
朝ごはんは……
ちょっと特別……
|
아침밥은……
조금 특별해요……
|
키리코
|
ううん……
|
아니에요……
|
키리코
|
お手伝い……するね……!
|
나도……도울게요……!
|
키리코
|
ピザトースト……
|
피자토스트……
|
프로듀서
|
へぇ、ピザトーストか!
ははっ、それで思い出したんだな──
|
헤, 피자토스트!
하핫, 그래서 생각이 났구나──
|
키리코
|
はい……
ふふ……
|
네……
후후……
|
키리코
|
──ダンスホールは……
真っ白食パン……5つ切り……
|
──댄스 홀에는……
새하얀 식빵이……5장……
|
키리코
|
『ケチャップ夫人、この僕と』
|
『케첩 부인, 부디 저와』
|
키리코
|
『ケチャップ夫人、吾輩が』
|
『케첩 부인, 내가』
|
키리코
|
『いやいや、私がお相手を』
|
『아니아니, 제가 상대를』
|
키리코
|
『ケチャップ夫人は 微笑んで』
|
『케첩 부인은 미소를 지으며』
|
키리코
|
『それならみんなで 踊りましょう』
|
『그럼 다 같이 춤춰요』
|
키리코
|
『ツナ缶さんと コーンさん
コンビーフさん 輪になって』
|
『참치캔 님과 콘 님
콘 비프님 원을 만들어』
|
키리코
|
『ケチャップ夫人と トンタンタン♪』
|
『케첩 부인과 딴딴딴♪』
|
키리코
|
『ふたりきりより 楽しいね』
|
『둘만 추는 것보다 즐겁네』
|
키리코
|
はい……
ピザトースト……できあがり……
|
자……
피자토스트……완성……
|
監督
|
カット~!
|
컷~!
|
키리코
|
──……えっ……
|
──어……
|
監督
|
すーっごくよかったよ、霧子ちゃん!
チェックするから、もう少し待機でヨロシク~
|
어엄청 좋았어, 키리코쨩!
체크할 테니까, 조금만 더 대기 부탁해~
|
프로듀서
|
──すまん霧子
途中からカメラ回ってたんだ
|
──미안 키리코
도중에 카메라가 돌았었어
|
키리코
|
そうなんですね……!
|
그렇군요……!
|
프로듀서
|
はは、すごくいい顔してたからさ
声掛けるの、もったいなくて
|
하하, 무척 좋은 얼굴을 하고 있어서 말야
말 걸기가, 아까워져서
|
프로듀서
|
ええと──
ごちそうさま、霧子
|
저기──
잘 먹었어, 키리코
|
키리코
|
プロデューサーさん……?
|
프로듀서님……?
|
프로듀서
|
俺にも、いいにおいがしたよ
|
내게도, 좋은 냄새가 났어
|
프로듀서
|
日曜日のピザトースト
……想像だけど、うまかった
|
일요일의 피자토스트
상상하는 것만으로도, 맛있었어
|
키리코
|
わ……
ふふ……!
|
와……
후후……!
|
키리코
|
はい……
特別なんです……
|
네……
특별한 거예요……
|
키리코
|
このにおいは……
|
이 냄새가……
|