캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
……そう、オリオンの少し下なんだけど……
──うーん、やっぱ見えないか……
|
……응, 오리온자리의 조금 아래인데……
──으ー음, 역시 안보이나……
|
키리코
|
…………
|
……
|
키리코
|
でも……
そこに……いるんですね……
|
그래도……
거기에…… 있는거죠……
|
프로듀서
|
ああ。オリオン座の足元のあたりだ
──やっぱり、うさぎ座は街中じゃ難しいかなぁ……
|
응. 오리온 자리의 발밑 근처야.
──역시 토끼자리는 찾기 어려운가……
|
키리코
|
……恥ずかしがり屋のうさぎさん……
……ふふっ
|
……부끄럼쟁이의 토끼씨……
……후훗
|
프로듀서
|
──霧子、今日も悪いな
またこんな時間になってしまって……
|
──키리코, 오늘도 미안해
또 이런 시간이 되어버려서……
|
키리코
|
そ、そんな……
プロデューサーさんも……ありがとうございます……
|
그, 그런……
프로듀서님도…… 감사합니다……
|
프로듀서
|
俺は大丈夫だ
…………はぁー!
|
나는 괜찮아
…………끄응ー!
|
프로듀서
|
霧子もどうだ?
伸びをすると気持ちいいぞ
|
키리코도 어때?
기지개를 켜면 기분이 좋아.
|
키리코
|
ふふっ……はい……
|
후훗…… 네……
|
키리코
|
──んっ……んーっ……!
|
──읏……으ー읏……!
|
프로듀서
|
──ふぅ……
|
──후우……
|
키리코
|
──はぁ……
|
──하아……
|
키리코
|
…………あ
|
…………아
|
키리코
|
うさぎさん……
|
토끼씨……
|
프로듀서
|
ん? ……あぁ、うさぎは見えないけど
オリオンだな
|
응? ……아, 토끼는 안보이지만
오리온자리는 보이네
|
키리코
|
はい……
|
네……
|
키리코
|
ふふ……
おかえりなさい……うさぎさん……
|
후후……
어서오세요…… 토끼씨……
|
프로듀서
|
おかえりなさい?
……あぁ、うさぎ座は空を一回りしてきたんだもんな
|
어서오세요?
……아, 토끼자리는 하늘을 일주해온거구나
|
프로듀서
|
──というか、地球の方が回っているのか
|
──아니, 지구가 돌고 있는 것인가.
|
키리코
|
……そ、そうですね……
──あ
|
……그, 그렇네요……
──아
|
키리코
|
それじゃ……
プロデューサーさんも、おかえりなさい、です
|
그러면……
프로듀서님도, 어서오세요, 에요.
|
프로듀서
|
……俺もか?
|
……나도인가?
|
키리코
|
はい……
プロデューサーさんも……
|
네……
프로듀서님도……
|
키리코
|
地球と一緒に……
一周しました……!
|
지구와 함께……
일주해왔어요……
|
프로듀서
|
ははっ!
……じゃあ、ただいま
|
하핫!
……그럼 다녀왔습니다
|
키리코
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……ん?
|
……응?
|
키리코
|
い、いえ……
…………ふふ、わたし
|
아, 아니요……
…………후후, 저
|
키리코
|
小さい頃から……
両親が……帰ってくるのが遅くて……
|
어렸을적부터……
부모님이……들어오시는게 늦어서……
|
키리코
|
あんまり……
ただいまとか……おかえりとかって……
|
별로……
다녀왔습니다 라던가……어서오세요 라던가 한 적이……
|
프로듀서
|
霧子……
|
키리코……
|
키리코
|
……
地球は……回ってるから……
|
……
지구는…… 돌고있으니까……
|
키리코
|
どこにいても……
自然に……戻ってきて……
|
어디에 있어도……
자연히…… 돌아와……
|
키리코
|
おかえりって……言えます……
|
어서오세요 라고…… 말할수 있어요……
|
|
霧子も
おかえりだぞ?
|
키리코도
어서오세요 야
|
|
星が見えないことは
あるけどな
|
별이 안보이는 경우도
있지만 말이지
|
|
霧子も、
早く帰らなきゃな
|
키리코도
어서 돌아가야지
|
키리코
|
……え?
|
……네?
|
프로듀서
|
地球が一回りしたんだから
|
지구가 1바퀴 돈거니까
|
프로듀서
|
──おかえり、霧子
|
──어서오세요, 키리코
|
키리코
|
わ……
|
와……
|
키리코
|
た……ただいまです……!
|
다…… 다녀왔습니다……!
|
프로듀서
|
うん
……じゃあもう一回り頑張ろうな
|
응
……이제 1바퀴도 노력하자.
|
키리코
|
……え?
|
……네?
|
프로듀서
|
はは。今日も地球は回ってるっていうか
|
하하. 오늘도 지구는 돌고있다 라고 할까
|
프로듀서
|
──その……
もう一回、帰ってこよう!
|
──그……
다시 한번, 돌아오니까!
|
키리코
|
わぁ……はい……!
──それじゃ……
|
와아……네……!
──그러면……
|
키리코
|
いってらっしゃい
|
잘 다녀오세요
|
프로듀서
|
……ん?
|
……응?
|
키리코
|
いってらっしゃいも言わなきゃです……
プロデューサーさん……!
|
잘 다녀오세요 라고도 말하지 않으면 안돼요……
프로듀서님……!
|
프로듀서
|
──と、すまん
嫌味とかじゃなくて──
|
──미안,
싫은 소리 하고싶은건 아니고──
|
키리코
|
い、いえ……そんな……!
|
아, 아뇨…… 그런……!
|
키리코
|
両親が家にいなかったりするのは……慣れてて……
|
부모님이 집에 없었다거나 하는건…… 익숙해서요……
|
프로듀서
|
あ、いや……
ほんとそんな意味じゃ……! その……
|
아, 아니……
정말 그런 의미가……! 그……
|
프로듀서
|
俺は早く……
戻るようにするから……
|
나는……
빨리 돌아올테니까……
|
키리코
|
え……?
|
네……?
|
프로듀서
|
あ、その……事務所にさ……
えっと……
|
아, 그…… 사무소에……
말이야……
|
프로듀서
|
霧子が待ってるような時は、
急いで帰ってくるからな!
|
키리코가 기다리고 있을거 같을때는
서둘러 돌아올테니까!
|
키리코
|
ふふ……
|
후후……
|
프로듀서
|
……あ、って……
これもご両親を悪く言ってるんじゃないんだ。えっと──
|
……아, 그……
이것도 부모님을 나쁘게 말하고 있는것도 아니고. 그게──
|
키리코
|
ふふふ……
|
후후후……
|
키리코
|
見えなくても……
いてくれますから……
|
안보여도……
있어 주시니까요……
|
키리코
|
でも……
|
그래도……
|
키리코
|
ありがとうございます……
プロデューサーさん……
|
감사합니다……
프로듀서님……
|
키리코
|
……え?
|
……네?
|
프로듀서
|
いや、その……
霧子もこの先、きっとどんどん忙しくなる
|
아니, 그……
키리코도 앞으로 반드시 바빠질테니까.
|
프로듀서
|
ご両親だって……
きっとおんなじように思う日が来ると思うんだ
|
부모님도 반드시……
똑같이 생각할 날이 올거라고 생각해.
|
키리코
|
プロデューサーさん……
|
프로듀서님……
|
프로듀서
|
まぁ……それは、
霧子が大人になったってことでもあるんだけどな
|
뭐…… 그건,
키리코가 어른이 되었을때를 생각한것도 있지만.
|
키리코
|
……
大人に……
|
……
어른……
|
프로듀서
|
言える時にさ
たくさん言おうな。ただいまとか、おかえりとか
|
말할 수 있을때 많이 말하자.
다녀왔습니다 라던가, 어서오세요 라던가.
|
키리코
|
……プロデューサーさんは
大人になって……言わなくなったんですか……?
|
……프로듀서님은
어른이 되어…… 말하지 않게 된건가요……?
|
프로듀서
|
俺か? うーん、子どもの頃ほどじゃないけど……
あ、でも──
|
나 말이야? 응, 어릴적만큼은 아니지만……
아, 그래도──
|
프로듀서
|
ほら、事務所に帰ってきた時は言ってるぞ!
|
봐, 사무실에 돌아왔을때는 말하고 있어!
|
프로듀서
|
ただいま、霧子
|
다녀왔습니다, 키리코
|
키리코
|
わぁ……
|
와아……
|
키리코
|
ふふっ……
今日……2回目です……
|
후훗……
오늘…… 2번째네요……
|
키리코
|
またまた……おかえりなさい……
プロデューサーさん……!
|
또 다시…… 어서오세요……
프로듀서님……!
|