캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
そう、そのまま……
ゆっくり……
|
그래, 그대로……
천천히……
|
키리코
|
はい……
|
네……
|
키리코
|
教会……?
この……近くなんですか……?
|
교회……?
이 근처인가요……?
|
프로듀서
|
ああ。今日の現場の隣みたいだぞ
ステンドグラスがあるって聞いてるけど──
|
그래 오늘 현장의 근처인것같아
스테인드 글라스가 있다고 들은것 같은데──
|
키리코
|
ステンドグラス……
わぁ……
|
스테인드 글라스……
와……
|
키리코
|
プロデューサーさん……
|
프로듀서님……
|
프로듀서
|
うん……もうちょっとで段差がある
気を付けてくれ……
|
응…… 조금 앞에 턱이 있어
조심해줘……
|
키리코
|
はい……
|
네……
|
프로듀서
|
……霧子は、見たことあるか?
|
……키리코는 본적있어?
|
키리코
|
い、いえ……
写真とか……映像とかだけ……
|
아, 아뇨……
사진이나……영상 밖에는……
|
키리코
|
いろんな色が……いっぱいで……
|
여러 색이……가득하고……
|
키리코
|
たくさん……
いっぱいの気持ちが……光ってるみたいな……
|
수많은……
가득찬 기분이……빛나는 것 같은……
|
프로듀서
|
ああ……うん。確かにそんな感じかもしれない
たくさんの人が、見上げてきたものだもんな
|
그래……응. 분명 그런 느낌일지도 몰라
수많은 사람들이 올려다보고 왔으니까
|
프로듀서
|
わ、これは……
すごいな…………!
|
와, 이건……
굉장하네…………!
|
키리코
|
……?
|
……?
|
프로듀서
|
──す、すまん。霧子はまだ目をつむっててくれ……
もうちょっとだから
|
──미안, 키리코는 조금만 더 눈을 감고 있어줘……
거의 다 왔으니까
|
프로듀서
|
……霧子、興味があるんだったら、
帰りに寄ってもいいぞ?
|
……키리코, 흥미가 있다면
돌아가는 길에 들렸다가도 된다고?
|
키리코
|
わ……ほんとですか……?
|
와……정말인가요……?
|
프로듀서
|
ああ。開いてる日だといいな
……あ
|
응. 열려있는 날이면 좋겠네
……아
|
프로듀서
|
そうだ、礼拝堂の中まで目をつむって行くと面白いぞ
|
그러고보니, 예배당 중앙까지 눈을 감고 가면 재미있다고해
|
키리코
|
え……?
|
네……?
|
프로듀서
|
目を閉じたまま入って、
ステンドグラスの前まで行くんだ
|
눈을 감고 들어가서,
스테인드 글라스 앞까지 가는거야
|
키리코
|
プロデューサーさん……
|
프로듀서님……
|
프로듀서
|
うん。大丈夫だ
……しっかり掴まっててくれ
|
응 괜찮아
……꽉 쥐고 있어줘
|
키리코
|
はい……
|
네……
|
키리코
|
目を……閉じて……──
|
눈을……감고……──
|
키리코
|
ふふ……
|
후후……
|
프로듀서
|
……よし、このへんでいいかな
|
……좋아, 이쯤이 좋으려나
|
키리코
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……霧子?
|
……키리코?
|
키리코
|
……は、はい……!
あの…………もう…………瞼が……
|
……아, 네……!
저기…………아직…………눈꺼풀이……
|
프로듀서
|
……?
|
……?
|
키리코
|
瞼が……
瞼に……光がくっついてるみたい……
|
눈이……
눈꺼풀에……빛이 붙어 있는 것 같아요……
|
프로듀서
|
ほんとだ。霧子の瞼……いろんな色が落ちてる
……ほら、開けてみていいんだぞ──
|
정말이네. 키리코의 눈꺼풀……여러 색이 비춰지고있어
……자, 이제 눈을 떠도 돼──
|
프로듀서
|
──りこ……
霧子……──
|
──리코……
키리코……──
|
키리코
|
……プロデューサーさん……
|
……프로듀서님……
|
키리코
|
…………
音が……いっぱいで……
|
…………
소리가……가득해서……
|
프로듀서
|
音……?
|
소리……?
|
프로듀서
|
(…………
こんなに……静かなのに……)
|
(…………
이렇게나……조용한데……)
|
프로듀서
|
──はは、きっと
耳じゃ聴こえない音なんだろうな……
|
──하하, 분명
귀로는 들을수 없는 소리겠지……
|
키리코
|
……いえ……
|
……아뇨……
|
키리코
|
たくさんの人たちの……声……
|
수많은 사람들의…… 목소리……
|
프로듀서
|
……?
|
……?
|
키리코
|
──ずっと……
ずっと前に……おばあちゃんと、見た……──
|
──아주……
아주 예전에…… 할머니와, 봤던……──
|
키리코
|
ねぶたの……お祭みたいで……
|
네부타의…… 축제같아서……
|
프로듀서
|
ああ……
なるほどな……
|
아아……
과연……
|
키리코
|
……ちょうど……
こうやって……手を引いてもらって……
|
……마침……
이렇게…… 손을 끌어주셔서……
|
키리코
|
……光が……とっても綺麗で……
力強くって……
|
……빛이……엄청 예뻐서……
힘이 넘쳐서……
|
키리코
|
いろんな人の……お祈りとか……気持ちが混ざって……
光ってるんだなって……
|
여러 사람들의…… 소원이나…… 생각이 섞여서……
빛나고 있구나 해서……
|
키리코
|
その時のことが……わぁって……浮かんで……
|
그 때의 일이…… 잔뜩…… 생각나서……
|
프로듀서
|
霧子……
|
키리코……
|
키리코
|
…………わぁ
プロデューサーさんのお顔も……光でいっぱいです……
|
…………와아
프로듀서님의 얼굴도…… 빛으로 가득해요……
|