캐릭터
|
원문
|
번역
|
텐카
|
はぁ、はぁ……
|
하아, 하아……
|
아마나
|
次はー……
あ! あのお店とかいい感じじゃない!?
|
다음은―……
아! 저 가게 어떨까 좋은 느낌이 아냐!?
|
텐카
|
ね、ねえ……なーちゃん……
な、なんで、そんなに……張り切ってるの……?
|
저, 저기…… 나쨩……
어 어째서, 그렇게…… 의욕이 넘치는 거야……?
|
아마나
|
だってだって、こんなにかわいー甜花ちゃんが
さらにかわいくなりたいって言ってくれたんだもん☆
|
그치만 그치만, 이렇게 귀여운 텐카쨩이
한층 더 귀여워지고 싶다고 말해 줬는걸☆
|
아마나
|
甜花ちゃんが持ってる可能性を一緒に探せるなんて……
|
텐카쨩이 가지고 있는 가능성을 함께 찾을 수 있다니……
|
아마나
|
そんなの、時間がいくらあっても足りないくらいだよ~!
|
그 건, 시간이 아무리 있어도 부족할 정도야~!
|
텐카
|
あ、ありがと……
あの……なーちゃんの気持ちはうれしいけど、でも……
|
고, 고마워……
그…… 나쨩의 기분은 기쁘지만, 그렇지만……
|
아마나
|
あっ!
あの服も、よさそうじゃない!?
|
앗!
저 옷도, 좋은 것 같지 않아!?
|
치유키
|
……ふふ、甘奈ちゃん。うれしいのはわかるけど、
少し落ち着きましょうね
|
…… 후후, 아마나쨩. 기쁜 것은 알겠지만
조금 침착하자
|
치유키
|
そんなに急ぐと、
甜花ちゃんのお洋服が見つかる前に疲れちゃうかも
|
그렇게 서두르면,
텐카쨩의 옷을 발견하기 전에 지치게 될지도
|
아마나
|
えっ?
……って、あっ! ご、ごめんね! 甜花ちゃん!
|
엣?
…… 아, 앗! 미, 미안해! 텐카쨩!
|
텐카
|
う、ううん……
甜花なら、平気だから……
|
우, 우응……
텐카라면, 괜찮으니까……
|
아마나
|
ううん、やっぱり甘奈テンション上げすぎてたよ
……ごめんね……
|
우응, 역시 아마나 텐션 너무 올렸어
…… 미안해……
|
아마나
|
甜花ちゃんから洋服を見たいって言うことなんて
なかったから、ついつい盛り上がっちゃって……
|
텐카쨩으로부터 새 옷을 보고 싶다고 말하는 일 같은거
없었으니까, 무심코 들떠 버려서……
|
텐카
|
にへへ……
なーちゃん、ありがと……
|
니헤헤……
나쨩, 고마워……
|
텐카
|
あの……
甜花、こういう所……あんまり来ないから……
|
저……
텐카, 이런 곳…… 그다지 오지 않았으니까……
|
텐카
|
それで……ち、ちょっと、緊張してるだけ……
|
그래서…… 조, 조금, 긴장하고 있을 뿐……
|
치유키
|
大丈夫です、甜花ちゃん
とりあえずお店に入ってみましょうか
|
괜찮아요, 텐카쨩
우선 가게에 들어가 볼까요
|
치유키
|
案外、すぐお気に入りのお洋服に出会えるかも
|
의외로, 금방 마음에 드는 옷을 만날 수 있을지도
|
텐카
|
う……うん……
なーちゃん、どんなのがいいかな……?
|
으…… 응……
나쨩, 어떤 것이 좋을까……?
|
아마나
|
えっと……あっ。あのショーウィンドウに
飾られてる服なんてどうかなー?
|
어디…… 앗. 저 쇼윈도우에
전시해 놓은 옷은 어떨까?
|
텐카
|
あわわ、どれ……?
|
아와와, 어떤 것……?
|
치유키
|
あらあら……
やっぱり仲良しね♪
|
어머어머……
역시 사이가 좋구나♪
|
아마나
|
ねぇねぇ! このピンクのワンピースとか、
緑のもなんか似合いそうじゃない!?
|
있지있지! 이 핑크의 원피스라든지,
초록색도 왠지 어울릴 것 같지 않아!?
|
아마나
|
ピンクの方だとふわっとした感じになるし、
緑の方は落ち着いた感じでよさそうだし……悩むなー
|
핑크쪽은 푹신한 느낌이 나고
초록은 침착한 분위기로 좋은 것 같고…… 고민되네―
|
치유키
|
そうね……甜花ちゃんならこういう
落ち着いたカーディガンも合ってると思いますよ?
|
그렇네…… 텐카쨩이라면 이런
침착한 가디건도 어울린다고 생각하는데
|
아마나
|
おおー、さすが千雪さん!
大人っぽい甜花ちゃんもかわいー!
|
오오, 과연 치유키씨!
어른스러운 텐카쨩도 카와이―!
|
텐카
|
え、え……えっと……
さっきのワンピースは……?
|
어, 그…… 그게……
조금 전의 원피스는……?
|
아마나
|
うんうん、幼めコーデの甜花ちゃんもかわいーよね☆
……えへ。次はこのワンピース、ちょっと着てみようよ!
|
응응, 어려보이는 코디의 텐카쨩도 귀엽ー네☆
…… 헤헤. 다음은 이 원피스, 한번 입어 보자!
|
텐카
|
えっと……えっと……どれが……どれ……?
|
그게…… 그…… 뭐가…… 뭔지……?
|
아마나
|
あっ…… ごめんね、甜花ちゃん
甘奈、また盛り上がっちゃった
|
앗…… 미안해, 텐카쨩
아마나, 또 들떠 버렸다
|
텐카
|
ううん……いっぱい選んでくれて……
甜花、うれしいよ……?
|
아니…… 잔뜩 골라줘서……
텐카, 기뻐……
|
텐카
|
でも……いろんな服があって……どれがいいのか……
わかんなくなってきちゃった……
|
그렇지만…… 여러 가지 옷이 있어서…… 뭐가 좋을지……
모르게 되어 버렸다……
|
아마나
|
うーん、甜花ちゃん、どの服着ても似合っちゃうから、
甘奈たちも悩んじゃうんだよねー
|
음, 텐카쨩, 어느 옷을 입어도 어울려서,
아마나들도 고민되네
|
아마나
|
でも甜花ちゃん疲れちゃってない? 大丈夫?
|
근데 텐카쨩 지치지 않았어? 괜찮아?
|
텐카
|
ありがとう……
だ、大丈夫……だよ……
|
고마워요……
괘, 괜찮…아………
|
텐카
|
なーちゃんと、千雪さん……いろんな服を
選んでくれて……甜花も、楽しい……
|
나쨩과 치유키씨…… 여러 가지 옷을
골라 줘서…… 텐카도, 즐거워……
|
치유키
|
そう……
でも、あんまり無理はしちゃだめよ?
|
그래……
그래도, 너무 무리는 해서는 안 된다구?
|
텐카
|
うん……ありがとう……
でも……
|
응…… 고마워……
그래도……
|
치유키
|
……甜花ちゃん、どうかしたの?
|
…… 텐카쨩, 왜 그래?
|
텐카
|
えっと……ふたりが……
服、いっぱい……持ってきてくれたけど……
|
그게…… 두 사람이……
옷, 잔뜩…… 가져다 주었지만……
|
텐카
|
甜花に、似合う服……どんなのだろ……?
|
텐카에게, 어울리는 옷…… 어떤 걸까……?
|
치유키
|
うーん……甜花ちゃんも
少しずつ慣れていけば大丈夫ですよ
|
음…… 텐카쨩도
조금씩 익숙해져 가면 괜찮아
|
아마나
|
うんうん! いろいろ見てけば甜花ちゃんも、
自分で似合う服が見つけられるって!
|
응응! 여러 가지 보다보면 텐카쨩도,
자신에게 어울리는 옷을 찾아낼 수 있다고!
|
텐카
|
そうかな……
|
그럴까……
|
텐카
|
でも、ふたりが言うなら……きっと……
|
그치만, 두 사람이 그렇다면…… 분명……
|
아마나
|
うん! 甘奈もいろんな洋服を見てきたから
比べられるんだしー
|
응! 아마나도 여러 가지 옷을 봐 왔기 때문에
비교할 수 있는 것이고―
|
아마나
|
まずは見ることから、だよ!
とりあえず、次のお店に行ってみよっか
|
우선은 보는 것으로부터, 라구!
일단, 다음 가게로 가 볼까
|
텐카
|
あの、ありがと……
|
저, 고마워……
|
아마나
|
お礼なんて言わなくていいよ☆
だって、甘奈も楽しいもん
|
답례 같은거 말하지 않아도 괜찮아☆
왜냐면, 아마나도 즐거운 걸
|
치유키
|
そうそう
私たちも、一緒に来たくて来てるんだから
|
그래 그래
우리도, 함께 오고 싶어서 온거니까
|
텐카
|
う、うん……
|
으, 응……
|
텐카
|
でも、お店も、いっぱいあって……
どこにいけばいいのか……甜花、わかんない……
|
그렇지만, 가게도, 잔뜩 있어……
어디에 가면 좋을지…… 텐카, 모르겠어……
|
아마나
|
うーん……
そこら辺も、見ながら考えたほうがわかりやすいかな!
|
음……
그런 건, 보면서 생각하는 편이 쉽지 않을까!
|
아마나
|
きっと、甜花ちゃんもお気に入りのお店が見つかるよ!
ほら、いこっ
|
반드시, 텐카쨩도 마음에 드는 가게를 찾을 수 있을거야!
자, 가자
|
텐카
|
あっ……う、うん……
よ、よろしくね……
|
앗…… 으, 응……
자, 잘 부탁해……
|