캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
お疲れ様です
|
수고하셨습니다
|
텐카
|
あ、プロデューサーさん……
お、おかえりなさい……
|
아, 프로듀서님……
다, 다녀오셨어요…
|
프로듀서
|
あれ? 甜花、今日は仕事なかったよな?
どうしたんだ?
|
어라? 텐카, 오늘은 일 없었지?
무슨 일이야?
|
텐카
|
そ、その……学校の課題、やってる……
あっ、その、七草さん、前に良いよって言ってたから……
|
그, 그게…… 학교 과제, 하고 있어……
앗, 저기, 나나쿠사씨가, 전에 괜찮다고 했으니까……
|
프로듀서
|
そうだったのか
でも、事務所より家とかの方が集中できるんじゃないか?
|
그랬던거구나
하지만, 사무소보다 집이 집중 할 수 있지 않아?
|
텐카
|
ううん……甜花、家でやると、怠けちゃうし……
いつも、なーちゃんに……頼っちゃうから
|
아니…… 텐카, 집에서 하면, 게으름피우고……
항상, 나쨩에게…… 의지해 버리니까
|
텐카
|
そ、それに……
ここ、落ち着くから……
|
게, 게다가……
여기, 안정되니까……
|
프로듀서
|
そうか……
自分の力で努力しようとしているんだな、偉いよ
|
그런가……
자신의 힘으로 노력하려고 하는구나, 훌륭해
|
텐카
|
にへへ……ありがと……
|
니헤헤…… 고마워……
|
텐카
|
甜花、勉強……苦手だから……
す、少しずつでも……頑張りたいなって……
|
텐카, 공부…… 서투르니까……
조, 조금이라도…… 노력하고 싶어서……
|
프로듀서
|
……そうか
甜花は、本当に頑張ってるよ
|
……그런가
텐카는, 정말 노력하고있어
|
프로듀서
|
アイドルの活動だけじゃなくて、学校の勉強のことも
ちゃんと考えてる。成長しようとしているんだな
|
아이돌 활동 뿐만 아니라, 학교 공부도
제대로 생각하고 있고. 성장하려고 하고 있구나
|
텐카
|
まだまだ、だけど……
甜花、もっと変わりたい、から……!
|
아직 멀었지만……
텐카, 좀 더 변하고, 싶으니까……!
|
프로듀서
|
ああ、応援してるぞ
俺はここにいるから、何かあったらいつでも聞いてくれ
|
그래, 응원할게
나는 여기 있을테니까, 무슨 일이 있으면 언제든 물어봐
|
텐카
|
うん……!
プロデューサーさん、ありがと……
|
응……!
프로듀서님, 고마워……
|
텐카
|
……えっと……
確かこの問題、前に……
|
……그게……
확실히 이 문제, 예전에……
|
프로듀서
|
(……もう集中してる。すごいな……
最近、レッスンでも集中力が高いからな)
|
(……벌써 집중하고있네. 굉장한데……
최근, 레슨에서도 집중력이 높았었지)
|
텐카
|
えっと……これは……あうぅ……
|
그게…… 이건…… 아으으……
|
프로듀서
|
(手が止まってるな……
わからない問題があったのか……?)
|
(손이 멈춰있다……
모르는 문제가 있는건가……?)
|
프로듀서
|
甜花、大丈夫か?
|
텐카, 괜찮아?
|
텐카
|
……うん、大丈夫
甜花、自分で頑張って……みたいから……
|
……응, 괜찮아
텐카, 혼자서 노력해……볼테니까……
|
텐카
|
で、でも……プロデューサーさんには……
甜花のこと、見ててほしい、な……
|
그, 그치만… 프로듀서님은…
텐카를, 보고 있어줬으면, 해…
|
프로듀서
|
……わかった。頑張れ、甜花!
|
…알았다. 힘내, 텐카!
|
텐카
|
で、できた……!
|
다, 다 했다…!
|
프로듀서
|
甜花、すごいじゃないか
ちゃんとやり切ったな
|
텐카, 굉장한데
제대로 해냈구나
|
텐카
|
だ、だけど、わかんないとこ、いっぱいあって……
時間、かかっちゃった……
|
그, 그치만, 모르는 부분, 잔뜩 있어서……
시간, 오래걸렸다……
|
|
わからないのは
悪いことじゃない
|
모르는것은
나쁜 일이 아니야
|
|
ひとりで頑張れたな
|
혼자서 노력 했구나
|
|
諦めないで偉いぞ
|
포기하지 않았네 훌륭해
|
텐카
|
……そう、かな……?
|
……그럴, 까나……?
|
프로듀서
|
ああ、甜花は、わからないことがあっても、
諦めずにチャレンジできるからな
|
응, 텐카는, 모르는 것이 있어도
포기하지 않고 도전 할 수 있을테니까
|
텐카
|
悪いことじゃ、ないんだ……
|
나쁜 일이, 아니다…
|
텐카
|
にへへ……ありがと……
でもね、頑張れるの……プロデューサーさんの、お陰だよ
|
니헤헤…… 고마워……
그래도말야, 힘낼 수 있던건…… 프로듀서님의, 덕분이야
|
텐카
|
ほんとにわかんないことが、あっても……
きっと、プロデューサーさんが助けてくれる……
|
정말 모르는 게, 있어도……
분명, 프로듀서님이 도와 줄거야……
|
텐카
|
だから……甜花、わかんなくなることを、怖がんないで……
頑張ろうって、思えるんだ……
|
그러니까…… 텐카, 모르는게 있어도, 무서워하지말고……
힘내자 라고, 생각한거야……
|
프로듀서
|
……そうか
前向きに考えるようになったんだな
|
……그런가
적극적으로 생각하게 된거구나
|
프로듀서
|
これからも、もっと色んなことに挑戦して、
わからないことを乗り越えていこう
|
앞으로도, 좀 더 여러 가지에 도전해서
모르는 것을 극복해 가자
|
텐카
|
うん、甜花、頑張るね……
|
응, 텐카, 노력할게……
|
텐카
|
ひとりで……?
|
혼자서……?
|
텐카
|
ううん……
甜花、ひとりじゃなかったよ……
|
아니……
텐카, 혼자가 아니었어……
|
프로듀서
|
え?
|
어?
|
텐카
|
プロデューサーさん、見ててくれたから……
|
프로듀서님이, 보고 있었 으니까……
|
프로듀서
|
うーん、大して役に立ってないような気がするけどなぁ
|
음, 그다지 도움이 된 건 아니라는 생각이 드는데
|
텐카
|
ううん……
プロデューサーさんの、お陰……
|
아냐……
프로듀서님의, 덕분……
|
텐카
|
……あ、あのね……甜花、なーちゃんと比べたら……
できないこと、いっぱいで……
|
……이, 있지…… 텐카, 나쨩과 비교하면……
할 수 없는 것, 잔뜩있어서……
|
텐카
|
でも……プロデューサーさんは、甜花のこと……
見ていてくれたよね……
|
그치만…… 프로듀서님은, 텐카를……
보고 있어 줬어……
|
프로듀서
|
俺は甜花のプロデューサーなんだから、
当たり前だろ?
|
나는, 텐카의 프로듀서니까
당연한 거라고?
|
텐카
|
にへへ……そうだね、プロデューサーさん……
|
니헤헤…… 그렇네, 프로듀서님……
|
텐카
|
プロデューサーさんが、甜花のプロデューサーさんで、
良かった、な……
|
프로듀서님이, 텐카의 프로듀서님이라
다행이, 야……
|
텐카
|
甜花も……変わったから……
|
텐카도…… 변했으니까……
|
프로듀서
|
そうだな、甜花は成長したよ
|
그렇네, 텐카는 성장했다
|
텐카
|
嬉しい……
ありがと……プロデューサーさん
|
기뻐……
고마워…… 프로듀서님
|
프로듀서
|
でもな、甜花の諦めない気持ちは、最初からあったんだよ
|
그렇지만, 텐카의 포기하지않는 마음, 처음부터 가지고 있던거야
|
텐카
|
え……そう、かな?
|
어…… 그런, 거야?
|
프로듀서
|
今まで、怖くて心の奥にしまいこんじゃっていたけど、
本当は初めから、甜花は諦めない強さを持っていたんだ
|
지금까지, 무서워서 마음속 깊은 곳에 있었지만
사실 처음부터 텐카는 포기하지 않는 강함을 갖고 있었던거야
|
텐카
|
諦めない強さ……
|
포기하지 않는 강함……
|
텐카
|
にへへ……
プロデューサーさんに言われると……そう思える
|
니헤헤……
프로듀서님이 그렇다면…… 그렇게 생각해
|
텐카
|
甜花……これからも、諦めない気持ちで、
頑張るね……!
|
텐카…… 앞으로도, 포기하지 않는 마음으로,
노력할게……!
|