캐릭터
|
원문
|
번역
|
텐카
|
プロデューサーさん……
あれ、なんだろ……? 人、いっぱいいる……
|
프로듀서님…
저기, 뭘까…? 사람, 많이 있어…
|
프로듀서
|
ん……? ああ、スケートリンクか
この時期だけ、特設のができるみたいだな
|
응…? 아, 스케이트 링크인가
이 시간만, 특설로 열리는 모양이야
|
텐카
|
氷に、イルミネーション、反射して……
キラキラ……綺麗、だね……
|
얼음에, 일루미네이션, 반사돼서…
반짝반짝… 예쁘다…
|
프로듀서
|
興味があるなら、少しだけやってみたらどうだ?
|
흥미가 있다면, 잠깐 해보는게 어때?
|
텐카
|
で、でも、甜花……スケート、出来ない……
なーちゃん、たまに誘ってくれたけど……
|
그, 그치만, 텐카… 스케이드, 못 타서…
나쨩, 가끔씩 권유는 해줬지만…
|
텐카
|
寒いし……あと、甜花とじゃ、楽しくないかなって……
いっつも断ってた……
|
춥고… 그리고, 텐카하고는, 즐겁지 않을거라…
매번 거절 했어…
|
프로듀서
|
そうか……
でも、今は少し、興味ありそうって顔してるな
|
그런가…
그렇지만, 지금은 약간, 흥미 있어보이는 얼굴인데
|
텐카
|
あ、あうぅ……
ちょっとだけ……ほんの、ちょっとだけ……
|
아, 아으…
조금… 정말, 조금이지만…
|
텐카
|
こっそり、滑れるようになったら……
なーちゃん、びっくりしてくれるかなって……
|
몰래, 탈 수 있게 된다면…
나쨩, 깜짝 놀라지 않을까나…
|
프로듀서
|
ああ、びっくりするし
甘奈と遊ぶためだって言ったら、きっと喜んでくれるさ
|
응, 깜짝 놀라고
아마나하고 놀기위해 라고 말하면, 분명 기뻐해 줄거야
|
텐카
|
なーちゃんが……?
|
나쨩이…?
|
텐카
|
……プロデューサーさん、
ちょっとだけ、寄り道してもいい……?
|
…프로듀서님,
조금만 들렀다가도 돼…?
|
텐카
|
その……甜花だけじゃ、なくて……
プロデューサーさんも、一緒に……
|
그… 텐카 혼자, 말고…
프로듀서님도, 같이…
|
프로듀서
|
(うーん、人が多い場所だけど……
せっかく甜花が積極的になってるからな……)
|
(음, 사람이 많은 장소지만…
모처럼 텐카가 적극적이니까…)
|
프로듀서
|
ああ、挑戦してみようか!
|
그래, 도전해 볼까!
|
텐카
|
うん……!
|
응…!
|
프로듀서
|
甜花、準備できたか?
|
텐카, 준비됐어?
|
텐카
|
う、うん……
あう、う、うまく、動けない……
|
으, 응…
아으, 으, 제대로, 못 움직이겠어…
|
프로듀서
|
まだ氷の上じゃないからな
ゆっくり氷の上に踏み出してみよう
|
아직 얼음 위가 아니니까
천천히 얼음 위에 내딛어 봐
|
프로듀서
|
ほら、俺が先に入ってるから、
転ばないように気をつけて──
|
자, 내가 먼저 들어갈테니까
넘어지지 않게 조심히
|
텐카
|
わ、わあぁ!?
|
와, 와아아!?
|
프로듀서
|
甜花、大丈夫か!?
|
텐카, 괜찮아!?
|
텐카
|
あ、あう……
大丈夫……
|
아, 아으…
괜찮아…
|
텐카
|
最初、だから……慣れてないから……
転んじゃった、だけ……
|
처음, 이니까… 익숙하지 않으니까…
넘어진 것, 뿐…
|
텐카
|
甜花だって、立つくらい……
今度、こそ……
|
텐카도, 일어서는 것 정도는…
이번에야, 말로…
|
텐카
|
ひゃわぁ!?
|
히야악!?
|
프로듀서
|
て、甜花……とりあえず俺の手を掴んで立ってみよう
ゆっくりでいいからな
|
테, 텐카… 일단 내 손을 잡고 서보자
천천히해도 괜찮으니까
|
텐카
|
あ、ありがとう……
プロデューサー、さっ……!?
|
고, 고마워…
프로듀서,니……!?
|
프로듀서
|
おっと
|
어이쿠
|
텐카
|
あう……
ごめんなさい……ぶつかっちゃった……
|
아으…
미안해요… 부딪쳐버렸다…
|
프로듀서
|
ちょっとずつ慣れていけば滑れるようになるさ
でも、怪我や他の人にぶつからないように気をつけるんだぞ
|
조금씩 익숙해지면 탈 수 있을거니까
하지만, 다치거나 다른 사람에게 부딪치지 않도록 조심해
|
텐카
|
う、うん……
ちょっとずつ……ちょっとずつ……ふぎゅ!
|
으, 응…
조금씩… 조금씩… 흐규!
|
텐카
|
あううぅ……
やっぱり、できない……
|
아으으…
역시, 못하겠어…
|
프로듀서
|
最初はこんなものだよ
立てるようにはなってるし、上手くなってるじゃないか
|
처음엔 그런법이지
일어설수는 있게 됐으니, 능숙해진게 아닐까
|
텐카
|
でも、歩くと転んじゃうし……ぶつかっちゃうし……
ちょっとも……滑れない……
|
하지만, 걸으면 넘어져버리고… 부딪쳐 버리고…
조금도… 탈 수 없어…
|
텐카
|
プロデューサーさん……
甜花の、手……離さないで……
|
프로듀서님…
텐카의, 손… 놓지마…
|
텐카
|
離したら、きっと……また、転んじゃう……
|
놓으면, 분명… 또, 넘어져버려…
|
프로듀서
|
ちょっとも滑れない……か
じゃあ甜花は、歩こうとしなければ転ばないんだな?
|
조금도 탈 수 없는…건가
그럼 텐카는, 걸으려고 하지 않으면 안 넘어지는거지?
|
텐카
|
うん……手、繋いでもらって、動かなかったら、大丈夫……
でも、それだと甜花、滑れない……よね……?
|
응… 손, 잡아주고, 움직이지 않으면, 괜찮아…
그치만, 그래서는 텐카, 탈 수 없…겠지…?
|
프로듀서
|
いや、滑れるよ
俺の両手を、しっかり握っててくれ
|
아니, 탈 수 있어
내 양손을 꽉 잡고있어
|
텐카
|
う、うん……
プロデューサーさん、どうするの……?
|
으, 응…
프로듀서님, 어떻게 하려고…?
|
프로듀서
|
いくぞー……
せーのっ
|
간다…
하나 둘
|
텐카
|
わあ……っ
|
와아…
|
프로듀서
|
甜花はバランスをとって立つことだけを考えて、
後は俺が引っ張るから
|
텐카는 균형잡고 서는 것만을 생각해
다음은 내가 잡아 당길테니까
|
텐카
|
わ、わわ……
甜花……滑れてる……?
|
와, 와와…
텐카… 미끄러지고 있어…?
|
프로듀서
|
ああ、ちゃんと滑れてるぞ
|
그래, 제대로 미끄러지고 있어
|
텐카
|
わぁ……
|
와아…
|
텐카
|
すいーすいーって……ちょっとだけ、楽ちん……
スケートって、楽しいんだね……
|
샥ー 샥ー 하면서… 조금이지만, 기분좋아…
스케이트는, 즐겁네…
|
텐카
|
にへへ、プロデューサーさんの、おかげだけど……
|
니헤헤, 프로듀서님의 덕분이지만…
|
프로듀서
|
そうやって楽しめたなら
またやってみようって思うだろ?
|
이렇게 즐길 수 있다면
또 해보자고 생각하겠지?
|
텐카
|
うん……でも、なーちゃん、びっくりさせるの……
もっと上手くならないと……だから……
|
응… 그치만, 나쨩, 깜짝 놀래키는 건…
좀 더 능숙하게 돼야… 하니까…
|
텐카
|
また、一緒に……
練習してくれると、嬉しいな……
|
또, 같이…
연습해주면, 기쁠거야…
|