캐릭터
|
원문
|
번역
|
아마나
|
ふぅ……
|
후우……
|
아마나
|
(最近少し疲れてるかも……?)
|
(요새 조금 피곤한 걸지도……?)
|
クラスメイト
|
ねぇねぇ甘奈~、ちょっとちょっと~♪
|
저기저기 아마나~, 잠깐 잠깐만~♪
|
クラスメイト
|
さっき一緒だった男の人って誰~?
|
좀 전에 같이 있었던 남자 누구야~?
|
아마나
|
あ、あの人はね──
|
아, 그 사람은 말야──
|
아마나
|
プロデューサーさん! おはよっ!
|
프로듀서님! 안녕!
|
프로듀서
|
おはよう甘奈、いつもより元気だな!
|
안녕 아마나, 평소보다 활기차네!
|
아마나
|
えへへ~☆
|
에헤헤~☆
|
프로듀서
|
けど、その様子だと必要なかったかな
|
하지만, 그 상태면 이건 필요 없었으려나
|
아마나
|
え? どうしたの……?
|
에? 무슨 말이야……?
|
프로듀서
|
最近、スケジュールがハードだったから
夕方のレッスンメニュー、軽くしといたんだけど……
|
최근, 스케쥴이 하드했으니까
저녁의 레슨 메뉴, 가볍게 해뒀는데……
|
아마나
|
……!
|
……!
|
프로듀서
|
やっぱり余計だったか……?
|
역시 쓸데없었어……?
|
아마나
|
ううん! そんなことないよ!
実は、いつもより身体が重いかもって思ってたし……!
|
아니! 그렇지 않아!
실은, 평소보다 몸이 무거운 것 같기도 하고 생각했었으니까……!
|
프로듀서
|
それならよかったよ──
|
그렇다면 다행이네──
|
아마나
|
──プロデューサーさん……
やっぱりすごいなぁ……
|
──프로듀서님……
역시 굉장하네……
|
아마나
|
甘奈のこと、お見通しなんだもん……
|
아마나에 대해서, 꿰뚫어 보고 있는걸……
|
아마나
|
……
|
……
|
아마나
|
プロデューサーさん、
今日、午前のレッスンの後、学校まで送ってくれたでしょ
|
프로듀서님,
오늘, 오전 레슨 끝나고, 학교까지 배웅해줬잖아
|
아마나
|
あれ、友達が見てたみたいなの
|
그거, 친구가 봤던 모양이야
|
프로듀서
|
そうだったのか! すまん、そこまで気が回らなくて……
|
그랬던건가! 미안, 거기까지 신경쓰질 못해서……
|
아마나
|
あ……! 大丈夫!
プロデューサーさんだって伝えたから……!
|
아……! 괜찮아!
프로듀서님이라고 알려줬으니까……!
|
아마나
|
それにね、甘奈が伝えたかったのは
見られちゃったことじゃないんだ……!
|
그리고 있지, 아마나가 알려주고 싶었던 건
친구가 봐버린 일이 아냐……!
|
아마나
|
……
|
……
|
아마나
|
友達がね、プロデューサーさんのこと
褒めてくれたの
|
친구가 말야, 프로듀서님을
칭찬해 줬어
|
아마나
|
頼りになりそうだとか
すごく気遣いができそうだ、とか……
|
믿음직스러워 보인다든가
엄청 배려해 줄 것 같다든가……
|
아마나
|
それがね、自分のことみたいに嬉しかったんだ……
|
그게 있지, 내 일같이 기뻤어……
|
프로듀서
|
……
|
……
|
|
その評価に恥じない
ようにするよ
|
그 평가에 부끄럽지
않도록 할게
|
|
そんなに
褒めてくれたのか
|
그렇게
칭찬해 줬던 건가
|
|
それは嬉しいな
|
그건 기쁜걸
|
아마나
|
プロデューサーさん……!
|
프로듀서님……!
|
프로듀서
|
そこまで褒めてもらったんだし、ますます頑張らないとな
|
그렇게까지 칭찬받았으니까, 더더욱 힘내지 않으면 안되겠네
|
아마나
|
その気持ちは嬉しい……
|
그 마음은 기쁘네……
|
아마나
|
けど、もう十分頑張ってくれてるから
無理はしないでね
|
하지만, 이미 충분히 열심히 했으니까
무리는 하지 말아줘
|
아마나
|
……すぐ……頑張りすぎちゃうんだもん……
|
……곧바로…… 너무 열심히 하는 걸……
|
아마나
|
うん……!
|
응……!
|
아마나
|
他にもね、優しそうだとか、話してて楽しそうだとか
甘奈が大切にされてそうとか、言ってくれたよ
|
그밖에도 말야, 상냥해 보인다든가, 얘기해보면 재밌을 것 같다든가
아마나를 소중하게 여길 것 같다든가, 이것저것 말해줬어
|
프로듀서
|
そこまで褒められるとなんだか恥ずかしいな
|
그렇게까지 칭찬받으면 왠지 쑥스럽네
|
프로듀서
|
けど、甘奈を大切にするっていうのは
プロデューサーとして当然だから
|
하지만, 아마나를 소중하게 여긴다는 건
프로듀서로서 당연한거니까
|
프로듀서
|
そこを評価してもらえて嬉しいな
|
그걸 평가받아서 기쁘네
|
아마나
|
プロデューサーさん……ありがと……
|
프로듀서님…… 고마워……
|
아마나
|
けど、大切に思ってるのは甘奈も一緒だよ……
|
하지만, 소중하게 여기고 있는 건 아마나도 똑같다구……
|
프로듀서
|
教えてくれてありがとう
|
생각해줘서 고마워
|
아마나
|
えへへ、どういたしまして
|
에헤헤, 천만의 말씀
|
프로듀서
|
社会人になると褒められることって少なくなるからなぁ
|
사회인이 되면 칭찬받을 일도 적어지니까 말야
|
아마나
|
そうなんだ……
|
그렇구나……
|
아마나
|
……
|
……
|
아마나
|
……じゃあ、プロデューサーさんのこと……
甘奈が褒めてあげよっか……?
|
……그럼, 프로듀서님……
아마나가 칭찬해줄까……?
|
프로듀서
|
! すまん! 気を遣わせちゃったな……!
|
! 미안! 신경쓰이게 만들었구나……!
|
프로듀서
|
甘奈にはいつも頑張る姿に元気をもらってるから
気持ちだけ受け取っておくよ、ありがとう!
|
아마나한테는 언제나 열심히 하는 모습에 기운을 얻으니까
마음만 받을게, 고마워!
|
아마나
|
……そう……?
|
……그래……?
|
아마나
|
……そっか……
|
……그렇구나……
|