캐릭터
|
원문
|
번역
|
아마나
|
お疲れ様会ありがとー、プロデューサーさん☆
|
뒤풀이 모임 고마워ー, 프로듀서님☆
|
프로듀서
|
ああいや、これぐらいしかできなくて悪いな
──改めて、お疲れ様だ、甘奈
|
아 아니, 이 정도밖에 못해줘서 미안해
──다시 한 번, 고생했어, 아마나
|
프로듀서
|
甜花にも千雪にも恥じない頑張りだったと、
俺は思ってるよ
|
텐카에게도 치유키에게도 부끄럽지 않게 열심히 했다고,
나는 생각하고 있어
|
아마나
|
──
|
──
|
아마나
|
……──ねぇプロデューサーさん、聞いてくれる?
|
……──저기 프로듀서님, 들어줄래?
|
프로듀서
|
うん……?
|
응……?
|
아마나
|
甘奈の初恋ね、幼稚園の頃だったの
|
아마나의 첫사랑말야, 유치원 시절이었어
|
프로듀서
|
お、おう──
|
그, 그래──
|
아마나
|
一緒に遊んだりとかは、あんまりしなかったんだけど
|
같이 논다거나 그런 건, 잘 안 했는데
|
아마나
|
お当番があると、すっと甘奈を手伝ってくれたりとか
お昼寝の時に、ちょっと目が合ったら笑い合ったりとか
|
당번이 있으면, 바로 아마나를 도와주거나,
낮잠 잘 때, 잠깐 눈이 마주치면 서로 웃거나
|
아마나
|
そういう、ハッキリお友達ってわけじゃないけど、
仲がいい子だった
|
그런, 확실한 친구는 아니지만,
사이가 좋은 애였어
|
아마나
|
その子から、『甘奈ちゃんが好き』って言われて、甘奈──
なんて返したと思う?
|
그 아이가, 『아마나가 좋아』라고 말해서, 아마나──
뭐라고 답해줬을 것 같아?
|
프로듀서
|
え、ええ……?
『甘奈も!』とかか……?
|
어, 어엇……?
『아마나도!』라던가……?
|
아마나
|
ぶっぶー、ハズレー
|
뿟뿌ー, 땡ー
|
아마나
|
正解は
『甘奈の一番は甜花ちゃんだから、ごめんなさい』
|
정답은
『아마나의 첫째는 텐카쨩이라서, 미안해』
|
프로듀서
|
な、なるほど……その頃から……
|
과, 과연……그 무렵부터……
|
아마나
|
ふふっ、うん
──そしたらね、その子が
|
후훗, 응
──그랬더니 말야, 그 친구가
|
아마나
|
『そういう甘奈ちゃんが好きだから、大丈夫!』
ってすっごくにっこり笑ってくれたの
|
『그런 아마나가 좋으니까, 괜찮아!』
라며 엄청 활짝 웃어줬어
|
아마나
|
その時に、すとーんって
|
그때, 뿅-하고
|
프로듀서
|
……好きになった?
|
……좋아하게 됐어?
|
아마나
|
そう!
|
맞아!
|
아마나
|
一回ごめんなさいって言ってるのに、
いっきに好きになっちゃった
|
한 번 미안하다고 했는데도,
단번에 좋아하게 되버렸어
|
아마나
|
……──そのままの甘奈を
認めてくれた人だからなのかな、って……
|
……──있는 그대로의 아마나를
인정해 준 사람이라서 그런가, 하고……
|
프로듀서
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……どうして、教えてくれたんだ?
|
……왜, 가르쳐 준 거야?
|
아마나
|
え……?
|
에……?
|
프로듀서
|
だって、大事な思い出だろ?
俺なんかに話してくれた理由は──
|
왜냐하면, 소중한 추억이지?
나 같은 사람에게 말해줄 이유는──
|
아마나
|
……──ふふふ
|
……──후후후
|
아마나
|
プロデューサーさんはやっぱりずるいなぁ
そんなの、決まってるのに
|
프로듀서님은 역시 치사하네
그런 건, 뻔한데
|
프로듀서
|
えっ、すまん……!?
思い当たる節がなくて……!
|
엣, 미안……!?
짚이는 데가 없어서……!
|
아마나
|
あーん、こういう時ばっかり察しが悪い!
ちゃんと教えるから、ちゃんと考えてね?
|
아ー앙, 이럴 때만 둔감하네!
잘 가르쳐줄 테니까, 잘 생각해?
|
아마나
|
──甘奈のこと、知ってほしかったからだよ☆
|
──아마나를, 알아줬으면 했기 때문이야☆
|