캐릭터
|
원문
|
번역
|
아마나
|
わあっ、千雪さんのなに頼んだのー?
めっちゃ青色~!
|
와앗, 치유키씨는 뭐 주문했어~?
엄청 파래~!
|
치유키
|
これはね、マロウの花を使ったハーブティーよ
とっても素敵な色でしょう?
|
이건 말야, 멜로우의 꽃을 쓴 허브티야
정말 멋진 색이지?
|
치유키
|
でも……見ててね? レモンシロップを注ぐと……
|
하지만… 잘보고있어? 레몬시럽을 넣으면…
|
아마나
|
えっ、あれっ……ピンクになったよ!?
どうしてー!? すごいすごいっ!
|
앗, 어라… 핑크가 됐어!?
어째서~!? 대단해 대단해!
|
치유키
|
ふふ、面白いよね
|
후후, 재밌네
|
아마나
|
うんっ! ビックリしたっ☆
かわいーし、魔法みたいだし……
|
응! 깜짝 놀랐어☆
예쁘고, 마법같아…
|
아마나
|
────あっ……そうだ
|
────아… 맞다
|
아마나
|
ねぇねぇ、ライブの途中でパッと照明を消してね
次にパッとピンク色のライトで照らすの
|
있지있지, 라이브의 도중에 팟 하고 조명을 지우고
다음에 팟 하면서 핑크색 라이트로 비추는거야
|
아마나
|
暗転の間に、衣装もピンク色のに着替えて……
こう衣装がライトに染められた~みたいな演出どうかな!?
|
암전하고 있을때 의상도 핑크색으로 갈아입고…
이렇게 의상이 라이트에 물들어가는~ 식으로 연출 어떨까나!?
|
치유키
|
わぁ、素敵……!
一瞬で衣装が変わるの、やってみたいな
|
와, 멋져…!
한순간에 의상이 바뀌는건 해보고 싶네
|
아마나
|
やった☆
じゃあ忘れないうちにメモっとくね
|
해냈다☆
그럼 까먹기 전에 메모해놓을게
|
프로듀서
|
はは、いつもノートを持ち歩いているのか?
|
하하, 항상 노트를 가지고 다니는 거야?
|
아마나
|
えへへ……だってめっちゃ楽しみなんだもん
甘奈たちの手作りな感謝祭……!
|
에헤헤… 그치만 엄청 즐거운걸
우리들이 손수 만드는 감사제…!
|
치유키
|
……うん、私もなんだか落ち着かないの
|
…응, 나도 어쩐지 침착하게 있을수가 없네
|
치유키
|
ありがとうって気持ち、たくさん伝えたいな、
どうしたらいいのかなーって……
|
고마워요 라는 마음, 잔뜩 전하고 싶은데
어떻게 하면 좋을까 하고…
|
프로듀서
|
……お、千雪もスマホに何かまとめてるのか
|
…오, 치유키도 스마트폰에 무언가 정리하고 있는건가
|
치유키
|
あっ、見ちゃダメですよ……!
私のは……まだ内緒です
|
앗, 보면 안돼요…!
제꺼는… 아직 비밀이에요
|
아마나
|
千雪さんのアイディア!?
甘奈も見たーい!
|
치유키씨의 아이디어!?
아마나도 보고싶어!
|
치유키
|
あ、甘奈ちゃんまで……!
ええと……もうちょっとまとまったら、聞いてほしいな
|
아, 아마나쨩까지…!
음… 좀 더 정리 되고나서 물어봐주면 좋겠는데
|
아마나
|
えへへ、じゃあ楽しみにしてるねっ☆
|
에헤헤, 그럼 기대하고 있을게☆
|
텐카
|
──……ふぇ……?
|
──…후에…?
|
아마나
|
あっ、甜花ちゃん
ごめんね、うるさかった?
|
앗, 텐카쨩
미안해, 시끄러웠어?
|
텐카
|
……あれ、甜花……寝ちゃってた……?
|
…어라, 텐카… 잠들었었어…?
|
치유키
|
ふふっ……
|
후훗…
|
아마나
|
ちょっと疲れてたんじゃないかなっ
寝てていいよー?
|
조금 피곤했던게 아닐까
자고있어도 괜찮아~
|
텐카
|
あ、ふ……もう、起きる……
……レッスンの時間は……?
|
아, 후… 이제 일어날래…
…레슨 시간은…?
|
프로듀서
|
まだ大丈夫だよ
今は感謝祭のことを話してたんだ
|
아직 괜찮아
지금은 감사제에 대해 이야기 하고있었어
|
치유키
|
うーん……あとは何かテーマとかあったら
もっとアイディアが広がるかしら?
|
응… 남은건 뭔가 테마같은게 있다면
좀 더 아이디어가 나올지도?
|
아마나
|
テーマいいかも……! んー、やっぱり『花』とか……
ここみたいな『オシャレなカフェ』とかもいい感じ……!?
|
테마 좋을지도…! 음… 역시 『꽃』이라던가…
여기 같은 『멋진 카페』같은것도 좋은 느낌…!?
|
텐카
|
──……めでたし……めでたし……
|
──…잘됐구나… 잘됐어…
|
아마나
|
?
|
?
|
텐카
|
……ハッピー、エンド……
|
…해피, 엔드…
|
甘奈&千雪
|
『ハッピーエンド』……!
|
『해피 엔드』…!
|
치유키
|
それ、素敵……!
|
그것 참 멋져…!
|
아마나
|
めっちゃいいと思う!!
さっすが甜花ちゃん☆
|
엄청 좋다고 생각해!!
과연 텐카쨩☆
|
텐카
|
に、にへへ……うとうとして……
……絵本みたいな夢……見たから……
|
니, 니헤헤… 졸다가…
…그림책같은 꿈… 꿨으니까…
|
프로듀서
|
『ハッピーエンド』がテーマか……
えーと、それってどんなステージになるんだ?
|
『해피엔드』가 테마인가…
음, 그건 어떤 스테이지가 되는거지?
|
아마나
|
おとぎ話みたいな感じだよねっ?
幻想的なイメージで、スモークとかバブルとかっ
|
동화같은 느낌인거지?
환상적인 이미지에, 연기라든가 비누방울이라든가
|
치유키
|
うん……! 物語仕立ての構成にしてもいいよね
最後はハッピーエンドで幕を閉じる、みたいな……
|
응…! 이야기를 만드는 구성도 괜찮네
최후에는 해피엔드로 막을 내리는 식으로…
|
아마나
|
あー! それもいいねー☆
|
아~! 그것도 좋네~☆
|
프로듀서
|
なるほどなあ……! 面白そうだ
どんな形でまとまるのか楽しみにしてるよ
|
그렇구나…! 재밌을 것 같다
어떤 식으로 정리될지 기대하고 있을게
|
텐카
|
甜花も、楽しみ……
|
텐카도, 기대 돼…
|
아마나
|
甜花ちゃんは一緒に考えるんだよー!
今度、時間とって話そー☆
|
텐카쨩은 같이 생각해되는거야~!
다음에 시간내서 얘기하자~☆
|
프로듀서
|
ははっ……じゃあ方針も決まったところで
そろそろ移動するか
|
하핫… 그럼 방침도 정했으니
슬슬 이동할까
|
텐카
|
はーい……
|
네…
|
텐카
|
わぁ……千雪さん、これ……なんのジュース……?
すごく……ピンク……!
|
와아… 치유키씨, 이거… 무슨 쥬스…?
엄청… 핑크…!
|
치유키
|
ふふ、これはハーブティーなの
あと一口だけど、よかったら飲んでみる?
|
후후, 이건 허브티야
남은 한모금뿐이지만 괜찮다면 마셔볼래?
|
텐카
|
い、いいの……? 飲む……!
|
괘, 괜찮아…? 마실래…!
|
아마나
|
そのハーブティーねー、魔法みたいな仕掛けがあるんだよ!
今度、甜花ちゃんにも見せたいなあ
|
그 허브티는 있지, 마법같은 장치가 있는거야!
다음에 텐카쨩에게도 보여주고 싶다
|
프로듀서
|
…………ほらほら、3人ともー! 行くぞー!
|
…자 자, 세 사람 모두~! 출발~!
|
一同
|
はーい!
|
네~에!
|