캐릭터
|
원문
|
번역
|
토오루
|
──やば
|
──이런
|
토오루
|
寝てた
ごめん
|
잤어
미안
|
프로듀서
|
おう、大丈夫だ
まだ少し先だったよな
|
오, 괜찮아
아직 조금 남았으니까
|
토오루
|
……え、もうリサイクルショップのとこじゃん
|
……에, 벌써 리사이클숍이 있는 곳이잖아
|
프로듀서
|
えっ
|
엣
|
토오루
|
バスって、すぐだから
|
버스는, 금방이니까
|
프로듀서
|
えっと……そうか
あと3つくらい先だったかなって
|
으음……그런가
앞으로 세 정거장정도 남았네
|
토오루
|
──あれ
そうだっけ
|
──어라
그랬던가
|
프로듀서
|
そうだっけって……
ははっ、毎日乗ってるんじゃないのか
|
그랬던가라니……
하핫, 맨날 타는 거 아니야?
|
토오루
|
今日、いつもと反対側からだから
|
오늘은, 평소랑 반대 방향에서 왔으니까
|
토오루
|
……よくわかんなくなるし
このへん
|
……잘 모르게 되어버렸고
이 근처
|
프로듀서
|
あぁ、そうかもなぁ
このあたり、ずっと似たような風景だもんな
|
아아, 그럴지도
이 근처, 계속 비슷한 풍경이니까
|
토오루
|
うん
暗くなると、もっとわかんなくなる
|
응
어두워지면, 더 알 수 없게 돼
|
토오루
|
窓だけ光ってて
ずっと窓ばっかり続いてて
|
창문만 빛나면서
계속 창문만 이어져
|
토오루
|
ここって
こんなだったんだ──ってなる
|
여기는
이랬었구나──하게 돼
|
프로듀서
|
うん──
|
응──
|
프로듀서
|
俺も、窓がこんな……人がこんなに住んでるとこなんだって
今気付いたかもしれない
|
나도, 창 밖이 이렇게…… 사람이 이렇게 사는 곳 이라고
지금 깨달았을지도 몰라
|
토오루
|
……?
|
……?
|
프로듀서
|
このへんさ、透たちが住んでるおかげで
よく通るようになったけど──
|
이 근처 말야, 토오루네가 살고 있는 덕에
자주 지나가게 됐는데──
|
프로듀서
|
あんまり見えてなかったんだなぁ
|
그다지 잘 보질 않았거든
|
토오루
|
……あー
|
……아ー
|
토오루
|
うん
|
응
|
토오루
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
…………
|
…………
|
降車アナウンス
|
『つぎ、とまります』
|
『다음 정류장에서 멈춥니다』
|
토오루
|
──あれ、押した?
|
──어라, 눌렀어?
|
프로듀서
|
押したよ
|
눌렀어
|
토오루
|
え、押したかった
|
에, 누르고 싶었는데
|
프로듀서
|
ええっ!
……っと、これって取り消しとか──
|
에엑!
……이거 취소 되던가──
|
토오루
|
無理でしょ
|
무리잖아
|
토오루
|
ふふっ
点いちゃってるじゃん、めっちゃ
|
후훗
불 들어와있잖아, 엄청
|
프로듀서
|
……す、すまん……
|
……미, 미안……
|
토오루
|
押したかったー
|
누르고 싶었는데ー
|
프로듀서
|
……うぅ
|
……으으
|
토오루
|
──これもさ、
こんな光ってたんだ
|
──이것도 말야,
이렇게 빛났던 거구나
|
프로듀서
|
え? あぁ……
降車ボタンか?
|
어? 아……
하차 버튼?
|
프로듀서
|
──ははっ、綺麗だなぁ
ホタルみたいだ
|
──하핫, 예쁘네
반딧불 같아
|
토오루
|
昼光ってるものって
見えないんだね
|
낮에 빛나는 것은
보이지 않는구나
|
토오루
|
夜なら見えるのに
|
밤이라면 보일 텐데
|
프로듀서
|
……昼光ってるもの────?
|
……낮에 빛나는 것────?
|
프로듀서
|
あぁ……────
|
아……────
|
토오루
|
気にしたことなかったけど
なんか、これめっちゃ光ってるし──
|
신경써본 적 없었는데
뭐랄까, 이거 엄청 빛나고 있고──
|
토오루
|
めっちゃ人が住んでる、
このへん
|
엄청 사람이 살고 있어,
이 근처
|
프로듀서
|
──うん
|
──응
|
프로듀서
|
…………
俺はさ……
|
…………
난 말야……
|
토오루
|
え?
|
에?
|
프로듀서
|
あぁ……いや
|
아아…… 아니
|
프로듀서
|
ちゃんと、伝えられるかな
|
제대로, 전할 수 있을까
|
프로듀서
|
もう光ってるもののこと────
昼の間も、ちゃんと光ってるもののことを
|
이미 빛나고 있는 것────
낮 동안에도, 잔뜩 빛나고 있는 것을
|
토오루
|
降りるよ、プロデューサー
|
내리자, 프로듀서
|
프로듀서
|
あ、おう!
|
아, 응!
|
프로듀서
|
……ええと、その──
|
……저기, 그──
|
프로듀서
|
俺、ちゃんと見えてるからな
昼の間も光ってるもの
|
나, 제대로 보이니까 말야
낮 동안에도 빛나고 있는 것
|
토오루
|
……?
|
?
|
프로듀서
|
……光ってるものは光ってるんだ
|
……빛나고 있는 것은 빛나고 있어
|
토오루
|
──
へぇ……
|
──
헤에……
|
토오루
|
そっか
|
그렇구나
|
토오루
|
すごいじゃん
|
굉장하잖아
|