캐릭터
|
원문
|
번역
|
토오루
|
小さい頃からnたまに見る
|
어렸을 때부터n가끔씩 꿈을 꾼다.
|
토오루
|
のぼってものぼってもてっぺんに着かないnへんなジャングルジムの夢
|
올라가도 올라가도 정상에 다다를 수 없는n이상한 정글짐이 나오는 꿈
|
토오루
|
のぼる前はnたいした大きさに見えなかったけど
|
올라가기 전에는n별로 커보이지 않았는데
|
토오루
|
ひとつ足をかけるとnもう上が見えない
|
한쪽 발을 걸치면n더 이상 위가 보이지 않는다
|
토오루
|
それでこう思うnああ、長いなぁ……
|
그래서 이런 생각을 한다n아, 길구나……
|
토오루
|
──…………んnふぁ……────
|
음…………n후아……
|
토오루
|
……n……そっか。今日からあれか
|
……n그렇구나. 오늘부터 그거지
|
프로듀서
|
──えーと、今日見学させてもらうのは撮影現場だけどnスタジオに着くまでの間も、誰に会うかわからない
|
으음, 오늘 견학할 곳은 촬영장인데n스튜디오에 도착하기 전에도, 누구를 만날지 몰라
|
프로듀서
|
俺が誰かと挨拶したら、n透も元気よく続いてくれ
|
내가 누군가랑 인사하면,n토오루도 활기차게 인사해줘
|
토오루
|
うん
|
응
|
프로듀서
|
よし。できるだけたくさんの人にn顔を覚えてもらわなきゃな。じゃあ行こ──
|
좋아. 가능한 한 많은 사람들에게n얼굴을 기억시켜야만 해.
그럼 가──
|
TV局職員
|
おはようございまーす!
|
안녕하세요ー!
|
프로듀서
|
……!
|
……!
|
토오루
|
おはようございまーす
|
안녕하세요
|
프로듀서
|
……あ、おはようございますー!
|
……아, 안녕하세요ー!
|
프로듀서
|
──透、今の人……知り合いか?
|
토오루, 지금 그 사람……아는 사이야?
|
토오루
|
え? 知らないよ
|
어? 몰라
|
프로듀서
|
えっ、でも……──
|
엇, 하지만……
|
ADふうの女性
|
おはようございますー
|
안녕하세요
|
토오루
|
おはようございまーす
|
안녕하세요
|
프로듀서
|
──あ、はは、どうもー!n…………今のは……?
|
아, 하하, 잘 부탁드립니다!…………n지금은……?
|
토오루
|
……?n知らない人だけど
|
?n모르는 사람인데
|
|
え──
|
어──
|
|
いやいや、nそんな……
|
아니 아니,n그럴 수가……
|
|
そ、そうか……nいい挨拶できてるぞ
|
그, 그렇구나……n인사 잘 했어
|
番組ディレクター
|
あっはっは!nみんなに挨拶される?
|
앗핫하!n다른 사람들과도 인사할래?
|
番組ディレクター
|
キミ、すごくオーラがあるからn誰か有名な子だって思われるんだろうなぁ
|
너, 굉장한 아우라가 있으니까n누군가 유명한 애라고 다들 생각하겠지
|
토오루
|
……
|
……
|
프로듀서
|
(と、透……!? 何か返さないと!)
|
(토, 토오루……!? 뭐든 대답해야 돼!)
|
프로듀서
|
……はははっnそ、そうだったら光栄なことです! なっ?
|
하하핫n그, 그렇담 영광입니다! 그치?
|
토오루
|
え? うん
|
어? 응
|
프로듀서
|
──あ、あははは……!nすみません、ちょっと緊張してるみたいで
|
아, 아하하하……!n죄송합니다, 좀 긴장하고 있는 것 같아서
|
番組ディレクター
|
いや構わないよ。透くんって言ったかnいつか一緒に仕事しよう
|
아냐 상관 없어. 토오루군이라고 했던가n언젠가 같이 일하자
|
토오루
|
はい
|
네
|
番組ディレクター
|
はっはっは!nなんかこう、目に力があるなぁ!
|
핫핫하!n뭔가 이렇게, 눈에 힘이 있네!
|
프로듀서
|
……nははは……!
|
……n하하하……!
|
프로듀서
|
──透、あのさnああいう時は、しゃべってくれてかまわないんだぞ?
|
토오루, 저기 말야n이럴 때는 말해줘도 상관 없는데?
|
토오루
|
え? うん
|
어? 응
|
프로듀서
|
いや、緊張してたなら無理は言えないんだけどさn──気になることでもあったか
|
아니, 긴장하고 있는 거면 무리하게 말 안해도 되지만 말야n궁금한 거라도 있었어?
|
토오루
|
──……ううんnなんか──
|
아니……n뭔가
|
토오루
|
人生って、長いなーって
|
인생이란 건, 길구나 해서
|
프로듀서
|
…………えっ……?
|
어……?
|
토오루
|
あ、ううんn次、頑張るから
|
아, 아니야n다음엔 열심히 할게
|
토오루
|
……?nでも、知らないし──
|
?n하지만, 모르는 사람이고
|
芸能人ふうの男性
|
お疲れ様ですー
|
수고하십니다
|
토오루
|
──お疲れ様でーす
|
수고하십니다
|
토오루
|
……誰だろ?
|
누구지?
|
프로듀서
|
……わからないnけど……透、なんとなくオーラがあるからな……
|
모르겠어n하지만……토오루, 왠지 모르게 아우라가 있으니까 말야……
|
프로듀서
|
──まぁ、考えても仕方ないかn向こうから声を掛けてくれるなら幸いだ
|
뭐, 생각해봤자 별 수 없네n먼저 말을 걸어와준다면 다행이야
|
프로듀서
|
よし、挨拶は基本だぞ!nあらためて、一人ひとりしっかり返そう!
|
좋아, 인사는 기본이야!n다시 한 번, 한 사람씩 확실하게 답례하자!
|
토오루
|
うん。ふふっ
|
응. 후훗
|
토오루
|
アイドルってもっと特別な感じかと思ったけどn学校と変わんないね
|
아이돌은 좀 더 특별한 느낌일까 생각했는데n학교랑 다를 거 없네
|
프로듀서
|
え?
|
응?
|
토오루
|
人生って、長いなー
|
인생이란 건, 길구나
|
토오루
|
ほんと?
|
정말?
|
프로듀서
|
うん。知らない人にも堂々とした感じで……nははっ、誰か有名なタレントって思われてるのかもな
|
응. 모르는 사람에게도 당당한 느낌으로……n하핫, 누군가 유명한 탤런트라고 생각할지도 모르겠네
|
토오루
|
へぇ──
|
헤에
|
モデルふうの女性
|
おはようございますー!
|
안녕하세요!
|
토오루
|
──おはようございまーす
|
안녕하세요
|
토오루
|
──なんかnけっこうやれるもんなんだね
|
뭔가n꽤 할만한거 같네
|
프로듀서
|
えっ、いやいや!nそんな甘いものじゃないよ
|
엇, 아니 아니!n그렇게 만만한 게 아니야
|
토오루
|
そう?
|
그래?
|
프로듀서
|
うん
|
응
|
토오루
|
まぁ、そっかnじゃないと──
|
뭐, 그런가n그렇지 않으면
|
토오루
|
人生、長すぎるよね
|
인생, 너무 길겠지
|
프로듀서
|
え?
|
어?
|
토오루
|
──あっ、ほらほら。挨拶
|
앗, 자 자. 인사
|
토오루
|
おはようございまーす
|
안녕하세요
|