캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
──夏葉ちゃーんっ!
|
──나츠하쨔ー앙!
|
나츠하
|
智代子!
|
치요코!
|
나츠하
|
どうしたの……?
すごく息切れしているけど……
|
무슨일이야……?
숨을 몰아쉬고 있는데……
|
치요코
|
電車、降りたら……っ!
夏葉ちゃんが見えたから……っ
|
전철 내리면서……!n나츠하쨩이 보여서……
|
치요코
|
走ってきちゃった……!
|
달려왔어……!
|
나츠하
|
そうだったの?
連絡してくれれば待っていたのに
|
그랬어?n연락하면 기다려줄텐데
|
치요코
|
はっ! そっかー!
思いつかなかった……
|
아! 그런가!
생각 못했네……
|
나츠하
|
もう、転んだら危ないんだから
次からはそうしなさいね?
|
정말, 넘어지기라도 하면 위험하니까n다음부터는 그렇게 해
|
치요코
|
うんっ! そうします!
|
네! 그러겠습니다!
|
나츠하
|
それで……そんなに急いで
何か私に用事でもあった?
|
그래서…… 왜 그렇게 서두른거야n나한테 일이라도 있어?
|
치요코
|
えっ、ううん!
これから事務所に行くんだよね?
|
어, 아니!n지금부터 사무실로 가는거지?
|
치요코
|
一緒に行きたいなって思って!
|
같이 가고 싶어서!
|
나츠하
|
……ふふっ、ふふふっ
|
……후훗, 후후훗
|
나츠하
|
それであんなに
必死になって追いかけてきてくれたのね?
|
그래서 그렇게n필사적으로 쫓아온거구나?
|
나츠하
|
いいわ、一緒に行きましょう!
|
좋아, 같이가자!
|
치요코
|
──ふんふ~ん♪
|
흐흥♪
|
나츠하
|
智代子、今日はなんだか
ずいぶんご機嫌ね?
|
치요코 n오늘은 뭔가 기분이 좋아 보이네
|
치요코
|
あっ、私いま鼻うた歌ってた!?
|
아, 나 지금 콧노래 하고 있었어!?
|
나츠하
|
ええ、ふんふ~ん♪ って歌ってたわよ
何かいいことでもあったの?
|
응, 흐흥♪ 하면서 노래하고 있었어n뭔가 좋은일이라도 있어?
|
치요코
|
実は……
|
사실은……
|
치요코
|
最近、すごーくラッキーなことが
続いてるんだよね……!
|
요즘 럭키한 일들이n계속 되고 있어……!
|
나츠하
|
あら、どんな?
|
어머, 어떤?
|
치요코
|
えーっと、例えば、今日食べたお菓子の中に
当たりのハート型があったり
|
예를들면, 오늘 먹은 과자 안에n당첨인 하트 모양이 있다거나
|
치요코
|
あと小テストでね、
直前に見てたところがばっちり出題されたり!
|
그리고 쪽찌시험에서n바로 보고있던곳이 딱 맞춰 나오거나!
|
나츠하
|
うふふ、可愛らしいラッキーね
|
후후, 귀여운 럭키네
|
치요코
|
えっ、そうかな?
他にも、体育の持久走が雨でバドミントンになったし……
|
어라, 그런가?
그 밖에도 체육시간의 오래달리기가 비때문에 배트민턴이 되었고……
|
치요코
|
お昼に食べたカレー、いつものよりちょっと量が多くて、
お肉がたくさん入ってたし……
|
점심에 먹은 카레가 평소보다 양이 많고,
고기가 잔뜩 들어 있었어……
|
치요코
|
……結構すごくない!?
|
……최고 아니야!?
|
나츠하
|
ええ、そうね
|
응, 그렇네
|
나츠하
|
そういう、日常のちょっとしたラッキーを
幸せに変えられる智代子がすごいと思うわ
|
그런 일상의 사소한 럭키를n행복하게 바꿀 수 있는 치요코가 멋지다고 생각해
|
치요코
|
えっ、ええ……!?
|
어, 어어……!?
|
치요코
|
……えへへ……そうかな……?
|
……에헤헤…… 그런가……?
|
치요코
|
──あ、もしかして
|
──아, 혹시
|
치요코
|
ラッキーなことがたくさん起こってるのって、
この間夏葉ちゃんと果穂が運気を分けてくれたからかも!
|
럭키한 일이 계속 일어나는건n저번에 카호하고 나츠하가 운을 나눠줘서 아닐까!
|
나츠하
|
そういえば、そんなこともあったわね
|
그러고보니 그런일도 있었네
|
치요코
|
──私、夏葉ちゃんたちのラッキーを
奪っちゃってない!?
|
내──가 나츠하네 럭키를
빼앗지는 않았어?!
|
나츠하
|
えっ?
|
뭐?
|
치요코
|
何か悪いこと、起きてない!?
|
뭔가 나쁜일, 일어나지 않았지!?
|
나츠하
|
いいえ、大丈夫よ
|
아니, 괜찮아
|
치요코
|
本当に……?
|
정말……?
|
나츠하
|
ええ、今月は私もすごくラッキーなんだから!
|
그래, 이번달은 나도 엄청 럭키니까!
|
치요코
|
そうなんだ、よかった……!
|
그렇구나, 다행이네……!
|
치요코
|
夏葉ちゃんは、どんないいことがあったの?
|
나츠하쨩은 어떤 좋은 일이 있었어?
|
나츠하
|
……まず、星座占いが1位だったでしょう?
それから、カトレアのすごく可愛い写真が撮れたわ
|
……우선, 별자리 점에서 1위였잖아?
그리고 카틀레야의 굉장히 귀여운 사진도 찍혔어
|
나츠하
|
放課後クライマックスガールズが載った
雑誌の記事もすごく評判が良かったし──
|
방과후 클라이맥스 걸즈가 실린n잡지의 기사도 평판 좋았고──
|
나츠하
|
ああ、あと
今日とってもいいことがあったわ
|
아, 그리고n오늘도 좋은 일이 있었지
|
치요코
|
えっ、なになに?
|
어, 뭔데 뭔데?
|
나츠하
|
……知りたい?
|
……알고 싶어?
|
치요코
|
もちろん!
|
당근!
|
나츠하
|
うふふ、
今日は駅で偶然、智代子に会ったのよ!
|
우후후,n오늘 역에서 우연히 치요코랑 만난거야!
|
나츠하
|
智代子が走って追いかけてきてくれて、
事務所までおしゃべりしながら一緒に歩いたの
|
치요코가 달려와줘서n사무실까지 이야기 하며 걸어갈 수 있었어
|
나츠하
|
どう?
すごくラッキーなことだったでしょう?
|
어때?n엄청 럭키한 일이지?
|
치요코
|
!
|
!
|
치요코
|
……うん! ほんとに!
すっごくラッキーだね!
|
……응! 정말!n럭키한 일이네!
|