캐릭터
|
원문
|
번역
|
나츠하
|
(……次はこういう流れが来てるのね
チェックしておかないと……)
|
(…… 다음 번엔 이런 게 유행이려나
체크해 둬야겠는걸……)
|
치요코
|
ねえ、夏葉ちゃん。なに読んでるの?
|
저기, 나츠하쨩, 뭐 읽고 있어?
|
나츠하
|
なにって、ファッション誌よ?
最新の流行は取り入れておきたいから
|
뭐냐니, 패션 잡지인데?
최신 유행은 꽉 붙들고 싶거든
|
치요코
|
ふーん、そうなんだぁ
|
흐음, 그렇구나
|
나츠하
|
(……なるほど。ここに差し色を使うことで、
全体のバランスを取っているのね)
|
(…… 과연, 여기에 포인트 컬러를 사용해서,
전체적인 밸런스를 잡고 있네)
|
치요코
|
…………
|
…………
|
치요코
|
ねえ、凛世ちゃん。そのシーンすごくいいよね!
私はそこ、何度も読んじゃったよ~!
|
저기, 린제쨩. 그 장면 엄청 좋지!
난 거기, 몇번이나 읽어버렸지 뭐야~!
|
린제
|
……はい、そうですね
|
…… 네, 그렇네요
|
린제
|
……
|
……
|
치요코
|
あっ、ごめん! もしかして、邪魔しちゃったかな……?
ゆ、ゆっくり読んでていいからね!
|
앗, 미안! 혹시, 방해됐어……?
느, 느긋하게 읽어도 되니까!
|
치요코
|
……暇だなぁ
|
…… 한가하다
|
나츠하
|
(……智代子、さっきからなにしてるのかしら?)
|
(…… 치요코, 아까부터 뭘 하고 있는 거지?)
|
치요코
|
(あっ……そうだ、確かカバンに……)
|
(아…… 그렇지, 분명히 가방에……)
|
치요코
|
(あったあった、やることもないし……
チョコでも食べちゃおうっと♪)
|
(있다 있다, 할 일도 없고……
초콜렛이라도 먹어버려야지♪)
|
치요코
|
(あれ? 昨日もたくさん食べたような……)
……まあいっか! いただきま――
|
(어라? 어제도 잔뜩 먹었던 것 같은데……)
…… 뭐 상관 없지! 잘 먹겠습━
|
나츠하
|
28キロカロリーよ
|
28킬로칼로리야
|
치요코
|
え? 何か言った? 夏葉ちゃん
|
어? 뭔가 말했어? 나츠하쨩
|
나츠하
|
チョコレートは1口で28キロカロリー
ジョギングなら5分相当
|
초콜릿은 한 입에 28킬로칼로리
조깅으로 치면 5분 정도
|
나츠하
|
1枚食べるとなると、もっとね
|
하나를 다 먹으면, 더 나와
|
치요코
|
ううぅ……ジョギング、5分……
やはりここは食べざるべきか……
|
으으으…… 조깅, 5분……
역시 여기선 먹지 말아야 하나……
|
나츠하
|
あら、やめなくていいのよ?
食べた分だけ動けばいいんだから
|
어머, 굳이 관둘 필요는 없는데?
먹은 만큼 움직이면 괜찮으니까
|
치요코
|
でも、今までの積み重ねがあるといいますか……
はぁ……ダイエットしなきゃ……
|
그치만, 지금까지 쌓아올린 게 있다고 할까……
하아…… 다이어트 해야 하는데……
|
나츠하
|
それなら身体を動かせばいいわ
私の通っているジムなんてオススメよ?
|
그렇다면 몸을 움직이면 괜찮아
내가 다니는 헬스장이라던지 추천인데?
|
치요코
|
う、うーん……夏葉ちゃんの通ってるジムかぁ……
|
으, 음…… 나츠하쨩이 다니는 헬스장인가……
|
나츠하
|
しばらく続ければ、確実にやせられると思うわ
|
꾸준히 하면, 분명히 빠질 거라고 생각해
|
치요코
|
それはそうかもしれないけど……
|
그야 그럴지도 모르지만……
|
나츠하
|
どうしたの?
|
왜 그러는데?
|
치요코
|
えっと……ジムって厳しそうだし……
運動があんまり得意じゃない私に、できるのかなぁ……?
|
그…… 헬스장은 힘들 것 같고……
운동하는게 딱히 특기도 아닌 내가, 할 수 있을까……?
|
나츠하
|
智代子……そんなこと考える必要なんてないわよ
|
치요코…… 그런 건 생각할 필요 없단다
|
나츠하
|
できるのか、なんて考えなくていいの
|
할 수 있는가, 같은 건 생각하지 않아도 좋아
|
치요코
|
えっ……もしかして
何かいいアイデアでもあるのっ!?
|
엥…… 혹시
뭔가 좋은 아이디어라도 있는 거야!?
|
나츠하
|
そんなものはないわ
やればいいだけなのよ
|
그런 건 없어
하면 될 뿐이야
|
치요코
|
……ん? んん?
|
…… 응? 으응?
|
나츠하
|
というわけで、次の休みからトレーニング開始よ!
|
그런 연유로, 다음 휴일부터 트레이닝 개시야!
|
치요코
|
ええっ!? ちょ、ちょっと待って……
|
에엣!? 자, 잠깐 기다려 줘……
|
치요코
|
あっ、でも……ひとりじゃないし、
夏葉ちゃんと一緒ならもしかしたら……?
|
앗, 그래도…… 혼자 하는 것도 아니고,
나츠하쨩과 함께라면 혹시나……?
|
나츠하
|
私が智代子専用のメニューを考えるから、
きちんとやせられるはずよ
|
내가 치요코 전용 트레이닝 메뉴를 생각해 줄 테니까,
제대로 살 뺄 수 있을거야
|
치요코
|
それなら……うん! 智代子、やります!
|
그렇다면…… 응! 치요코, 하겠습니다!
|
나츠하
|
決まりね! それで、この日は空いているの?
|
결정됐네! 그래서, 이 날은 일정 비었어?
|
치요코
|
うん、大丈夫だよ
……そうだ、凛世ちゃんも一緒に行かない?
|
응, 괜찮아
…… 맞다, 린제쨩도 같이 가지 않을래?
|
린제
|
凛世は……お仕事が、ありますので……
|
린제는…… 일이, 있기 때문에……
|
치요코
|
そっかぁ、ざーんねん
でも行きたくなったらいつでも言ってね!
|
그런가, 유~감
그래도 가고 싶어지면 언제든지 말해줘!
|
나츠하
|
それじゃ、次の休みは智代子と私でジムに行く
いいかしら?
|
그러면, 다음 휴일에 치요코랑 나랑 헬스장에 간다
이걸로 됐지?
|
치요코
|
うん! よろしくね、夏葉ちゃん!
|
응! 잘 부탁해, 나츠하쨩!
|