캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
ふぅ……夏葉ちゃんが言ってたジムって、この辺り?
|
후우…… 나츠하쨩이 말했던 핼스장이, 이 근처야?
|
나츠하
|
ええ、そうよ
つらそうな顔をしているけど、歩き疲れたの?
|
응, 그래
힘들어보이는 얼굴인데, 걷다 지친 거야?
|
치요코
|
ううん、もうすぐ着くって思ったら、
なんだか緊張しちゃって……
|
아니, 곧 도착한다고 생각하니까,
어쩐지 긴장돼서……
|
나츠하
|
そう……でも、始めたらそんなことを考えている暇は
なくなると思うわ
|
그래…… 하지만, 시작보고 나면 그런 걸 생각할 여유는
없어질 거라고 생각해
|
치요코
|
た、大変そうだよぉ……
|
히, 힘들 것 같아……
|
카호
|
ちょこ先輩なら大丈夫です!
ですよね? 夏葉さんっ
|
쵸코 선배라면 괜찮아요!
그렇죠? 나츠하씨
|
나츠하
|
そうね。果穂もトレーニングに興味があるなんて
感心だわ!
|
그래. 카호도 트레이닝에 관심이 있다니
감동이야!
|
치요코
|
果穂はねっ、私が今度トレーニングに行くって話したら
行きたいって言ってくれて~
|
카호는 있지, 내가 저번에 트레이닝하러 간다고 말하니까
가고 싶다고 말해서~
|
카호
|
はい! だって、あたし行ったことないですしっ
ジムってスゴく大人な感じがします!
|
네! 왜냐면, 저도 간 적 없거든요
헬스장은 엄청 어른스러운 느낌이 들어요!
|
카호
|
きっと、見たこともないような特訓マシーンが
いっぱいおいてあるんですよね~!
|
분명히, 본 적 없는 특훈 머신이
가득 놓여 있겠죠~!
|
나츠하
|
うふふ。そんなにすごいところかはわからないけど、
いろいろと経験しておくことは大切ね
|
우후후. 그렇게 대단한지는 모르겠지만,
이런저런 체험을 해두는 것도 중요하지
|
나츠하
|
……さあ、着いたわよ
|
…… 자, 도착했어
|
카호
|
こ、ここがっ……早く入りましょう!
|
여, 여기가…… 어서 들어가죠!
|
나츠하
|
そうね、行きましょう
|
그래, 들어가자
|
치요코
|
……ま、待ってよ、ふたりとも~
まだ心の準備ができてないよぉ……
|
…… 자, 잠깐만, 거기 둘~
아직 마음의 준비가 안 됐다구우……
|
카호
|
わわっ! すごいです!
こ、これなんて……どうやって使うんでしょうか!?
|
와와! 대단해요!
이, 이건 대체…… 어떻게 쓰는 거예요!?
|
치요코
|
……えへへ
連れてきてあげてよかった
|
…… 에헤헤
데려오길 잘했네
|
나츠하
|
ほら、アナタも果穂のことばかり
見ているわけにはいかないわよ?
|
자, 너도 카호만
보고 있을 순 없다구?
|
나츠하
|
まずは、アナタの状態をチェックしないとね……
えーっと……
|
우선, 네 상태를 체크해 둬야지……
어디보자……
|
치요코
|
ちょ、ちょっと~、そんなに見ないで~!
は、恥ずかしいよぉ……
|
자, 잠깐만~, 그렇게나 보지 말아줘~!
부, 부끄럽잖아……
|
나츠하
|
(そこまで脂肪はついていないけど、
かといって筋肉もそんなについていない……)
|
(그렇게까지 지방이 붙어있진 않지만,
그렇다고 근육이 그렇게 붙은 편도 아니네……)
|
나츠하
|
(考えてきたメニューを変更して、
筋肉をつけることに重点を置いたほうがよさそうね)
|
(생각해온 메뉴를 변경해서,
근육을 붙이는 쪽에 중점을 두는 편이 좋겠어)
|
나츠하
|
それじゃ、始めようかしら
私がお手本を見せるから、同じようにやってみて頂戴
|
그러면, 시작해볼까
내가 시범을 보여줄테니까, 똑같이 따라해 줘
|
치요코
|
う、うん……分かった! よ~し、やるぞ~!
|
으, 응…… 알았어! 좋아~, 해보자~!
|
치요코
|
……な、夏葉ちゃん……もう……だめ……
|
…… 나, 나츠하쨩…… 이제…… 그만……
|
나츠하
|
……ほら、もっと腰を落として!
姿勢がくずれているわよ?
|
…… 어허, 좀 더 몸을 낮춰!
자세가 무너지고 있잖니?
|
치요코
|
で……でも、すご……く、きつ……い……
|
그…… 그래도, 엄……청, 힘…… 들어……
|
나츠하
|
おなかの筋肉を引き締めるためには、
その体勢を維持することが重要なの
|
복근을 긴장시키기 위해선,
그 자세를 유지하는 게 중요해
|
치요코
|
……も、もう、限界……
|
…… 이, 이제, 한계……
|
나츠하
|
……はい。それじゃ、1分間休憩ね
|
…… 그래. 그러면, 1분간 휴식이야
|
치요코
|
はぁ……はぁ……
|
하아…… 하아……
|
치요코
|
うぅ~……
思った以上に……しんどいよぉ
|
으으~……
상상 이상으로…… 힘들어
|
나츠하
|
あと、30秒
|
앞으로, 30초
|
나츠하
|
(やっぱり、智代子には少しきつかったのかしら)
|
(역시, 치요코에겐 조금 힘들었으려나)
|
카호
|
ふえっ? ちょこ先輩!?
スッゴくつらそうですっ……!
|
후엣? 쵸코 선배!?
엄청 힘들어 보여요……!
|
나츠하
|
(でも、ここでやめたら意味がなくなってしまうわ……
だから、今は頑張って頂戴……!)
|
(그래도, 여기서 그만두면 의미가 없어져……
그러니, 지금은 힘을 내 줘……!)
|
나츠하
|
休憩終わり! 再開するわよ!
|
휴식 끝! 다시 시작할게!
|
치요코
|
ええっ! もう……?
|
뭐어! 벌써……?
|
나츠하
|
これを続ければ間違いなくやせられるし、
体力だってつくわ!
|
이걸 계속하면 틀림없이 살도 뺄 수 있고,
체력도 붙는다구!
|
나츠하
|
だから、続けてみましょう?
|
그러니까, 계속해 보자?
|
카호
|
ちょこ先輩! ふぁいとですっ!
|
쵸코 선배! 화이팅이에욧!
|
치요코
|
う、うん……頑張るよぉ……
|
으, 응…… 열심히 할게에……
|
나츠하
|
もう3セット、さっきと同じことをするわよ!
|
앞으로 3세트, 아까랑 같은 걸 할거야!
|
치요코
|
そ、そんなに……
|
그, 그렇게나……
|
나츠하
|
はい……立って、腰を落として!
|
자…… 일어서, 자세 낮추고!
|
치요코
|
うぅ……やっぱりきついよぉ……
|
으으…… 역시 힘들어……
|
나츠하
|
……その調子よ!
でも、まだまだ膝の角度が甘いわ!
|
…… 그 기세야!
그래도, 아직 무릎의 각도가 어설퍼!
|
치요코
|
……は、はぃぃ……
|
…… 네, 네에에……
|
나츠하
|
……思ってた以上に根性があるのね
これなら……もう少しメニューを追加しても……
|
…… 상상 이상으로 근성이 있는걸
이러면…… 좀 더 메뉴를 추가해도……
|
치요코
|
……そっ……そんなぁ~……
|
…… 그…… 그러언~……
|
나츠하
|
ほら! まだ気を抜いちゃダメよ!
ここを耐えて耐えて耐え抜きなさい!
|
떽! 아직 긴장을 늦춰서는 안 돼!
이 순간을 참고 참고 참아내렴!
|