캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
よし、頑張るぞー!
夏葉ちゃん、今日もよろしく!
|
좋아, 힘내자━!
나츠하쨩, 오늘도 잘 부탁해!
|
나츠하
|
ええ、こちらこそ
元気がいいけど、余裕が出てきたのかしら?
|
응, 이쪽이야말로
기운 넘치는데, 슬슬 여유가 생긴 거야?
|
나츠하
|
……なら少し、トレーニングの内容を厳しくしましょうか?
|
…… 그러면 조금, 트레이닝 메뉴의 난이도를 올려볼까?
|
치요코
|
ええっ!? 今日はみんなもいるから、
ちょっと張り切ってるだけだよぉ
|
어엇!? 오늘은 다른 모두도 있으니까,
조금 의욕이 넘쳤을 뿐이라구우
|
카호
|
あたしが誘ったんですっ
みんな一緒のほうがいいと思って!
|
제가 불렀어욧
모두랑 함께 하는 게 좋다고 생각해서!
|
쥬리
|
まぁ、たまにはジムで汗流すってのもいいかもな
|
뭐, 가끔은 헬스장에서 땀을 흘리는 것도 좋지
|
나츠하
|
ふぅん……凛世はどうして?
|
흐음…… 린제는 어째서?
|
린제
|
智代子さんのお誘いを……
先日、お断りしてしまいましたので
|
치요코씨의 권유를……
요전번, 거절해 버렸기에
|
나츠하
|
なるほど、きちんとしてるのね
|
과연, 신경쓰이는 일은 제대로 처리하는구나
|
나츠하
|
(それにしても、今までひとりで通っていた場所に
みんながいるのは、なんだか変な感じね)
|
(그렇다 치더라도, 지금까지 혼자서 다녔던 장소에
모두가 있다는 건, 왠지 신기한 기분이네)
|
나츠하
|
……いい機会だから
私が全員分のメニューを考えるわ
|
…… 좋은 기회니까
내가 전원 분의 메뉴를 생각해 볼게
|
카호
|
あたしにも考えてくれますかっ?
お願いします!
|
제 것도 생각해주시는 건가요?
부탁드립니다!
|
나츠하
|
他のみんなはどう?
|
너희들은 어때?
|
쥬리
|
アタシは運動しにきたんだ
だから、別に構わねーよ……凛世は?
|
난 운동하러 왔다구
그러니까, 딱히 상관은 없어━…… 린제는?
|
린제
|
お任せ、いたします……
|
맡기도록, 하겠습니다……
|
나츠하
|
じゃあ、そうね……まずは、果穂から
アナタは――
|
그러면, 그렇네…… 우선, 카호부터
너는━━
|
나츠하
|
はいっ! みんな、10分休憩!
水分補給は忘れないように
|
네! 모두, 10분 휴식!
수분 보충은 잊지 말도록
|
치요코
|
疲れたーっ! はぁ~、床が冷たくて気持ちいいよぉ
|
지쳤다━앗! 하아~, 바닥이 차가워서 기분 좋다아
|
나츠하
|
お疲れ様。はい、お水よ
|
수고했어. 자, 물이야
|
치요코
|
ありがとう……夏葉ちゃん
私って、ちゃんと成長できてるのかなぁ?
|
고마워…… 나츠하쨩
나 있지, 제대로 성장하고 있는 걸까?
|
치요코
|
自分なりに頑張ってるつもりだけど、
こんなに疲れちゃってるし……
|
나름대로 열심히 한다고는 하는데,
이렇게 지치기나 하고 있고……
|
나츠하
|
そんなことないわ。息切れするタイミングも、
今までのほうがずっと早かったでしょう?
|
그렇지 않아. 헐떡이는 타이밍도,
여태껏 훨씬 빨랐는데 지금은 좀 낫잖아?
|
나츠하
|
樹里もそう思うわよね?
|
쥬리도 그렇게 생각하지?
|
쥬리
|
……まあ、アタシは初めて見るけど、
チョコがなかなかへばらなくてちょっと驚いたな
|
…… 뭐, 나야 처음 보지만,
쵸코가 생각보다 녹초가 되지 않아서 놀라긴 했어
|
치요코
|
言われてみれば、同じメニューでも
最初の頃よりしんどくないような……?
|
듣고 보니, 같은 메뉴긴 해도
처음 할 때만큼 힘들진 않은 거 같기도……?
|
나츠하
|
身体も引き締まってきたみたいだし……
今までよく頑張ったわね
|
몸도 꽤 야무지게 된 것 같고……
지금까지 잘 노력했구나
|
치요코
|
えへへ、これも夏葉ちゃんのおかげだよ~
|
에헤헤, 이것도 나츠하쨩 덕이라구~
|
나츠하
|
(今までは自分のメニューばかりだったけれど……)
|
(지금까지는 내 메뉴 뿐이었지만……)
|
나츠하
|
(みんなのために考えるのも、なかなか面白いものね)
|
(모두를 위해 생각하는 것도, 꽤나 재밌는걸)
|
카호
|
あたしもびっくりしました! ちょこ先輩も、
夏葉さんも……ふたりともスゴいですっ!
|
저도 깜짝 놀랐어요! 쵸코선배도,
나츠하씨도…… 둘 다 굉장해욧!
|
치요코
|
か、果穂……! 私、ついに、ついに
ダイエットをやり遂げたんだよ……!
|
카, 카호……! 나, 드디어, 드디어
다이어트에 성공한 거야……!
|
치요코
|
夏葉ちゃん、今まで本当にありがとう!
|
나츠하쨩, 지금까지 정말로 고마워!
|
나츠하
|
ええ、おめでとう
これからはメニューの調整が必要ね
|
그래, 축하해
앞으로는 메뉴 조정이 필요하겠네
|
치요코
|
えっ……?
ダイエットは終わったんじゃ……
|
어……?
다이어트는 끝난 게……
|
나츠하
|
……何を言ってるのかしら?
まだまだ続くに決まってるでしょう
|
…… 무슨 말을 하는 거야?
아직 계속해야 하는 게 당연하잖니
|
치요코
|
で、でも私……やせられたん、だよね……?
|
그, 그래도 나…… 살 빠지긴, 했지……?
|
나츠하
|
運動は継続しないと意味がないの
レッスンだってそうでしょう?
|
운동은 계속하지 않으면 의미가 없는걸
레슨도 그렇잖니?
|
나츠하
|
それじゃ、そろそろ休憩は終わりにして、
続きをしましょうか
|
그러면, 슬슬 휴식은 끝내도록 하고,
계속하자
|
치요코
|
で、でも、私はもう――
|
그, 그치만, 나는 이미━━
|
카호
|
ちょこ先輩! 一緒に頑張りましょうっ!
|
쵸코 선배! 같이 힘내죠!
|
치요코
|
うぅ……私、もう結構頑張ったよね……?
|
으으…… 나, 벌써 이렇게 싶을 정도로 열심히 했지……?
|
나츠하
|
ええ、とてもよくやったし成果も出ているわ
|
응, 정말 잘했고 성과도 나오고 있어
|
치요코
|
それじゃあ……
|
그러며언……
|
나츠하
|
だからこそよ!
これからはもう少しかける負荷を増やしましょう
|
그렇기 때문이야!
앞으로는 좀 더 강도를 높이도록 하자
|
나츠하
|
今の智代子なら、必ずこなすことができるわ!
|
지금의 치요코라면, 반드시 할 수 있어!
|
나츠하
|
じゃあ、実際にマシンを使いながら説明するから……
ほら、ここを……こうやって……こうするのよ!
|
그러면, 실제로 머신을 쓰면서 설명해줄 테니까……
봐봐, 여기를…… 이렇게 해서…… 이렇게 하는 거야!
|
나츠하
|
さあ、アナタもやってみなさい!
初めはつらいと思うけど、アナタなら絶対に耐え抜けるわ!
|
자, 너도 해봐!
처음엔 힘들지도 모르지만, 너라면 분명히 견뎌낼 수 있어!
|
치요코
|
う……うぅ……
……私、が、頑張るよぉ……
|
으…… 으으……
…… 나, 히, 힘낼게에……
|
쥬리
|
ったく、あいつらよくやるよな
|
나 원, 쟤네는 잘도 저러네
|
쥬리
|
……そーいや、凛世
それ、さっきからずっと歩いてるけど疲れねーのか?
|
…… 그러고 보니━, 린제
너 그거, 아까부터 계속 걷고 있는데 안 지쳐━?
|
린제
|
…………
|
…………
|
나츠하
|
(あのふたり……そうだわ!)
|
(저 둘…… 그렇지!)
|
쥬리
|
お、おい。夏葉のやつ……こっち来たぞ!
|
야, 야. 나츠하 이자식…… 이쪽으로 왔어!
|
나츠하
|
うふふ、凛世にはやっぱり
ランニングマシーンが合っていたみたいね
|
우후후, 린제에겐 역시
런닝 머신이 딱이었나 보네
|
쥬리
|
さ、さーて、アタシもトレーニングの続きを……
|
자, 그럼━, 나도 트레이닝을 계속……
|
나츠하
|
樹里、アナタはこっちに――
|
쥬리, 너는 여기로━━
|
쥬리
|
ちょ、ちょ! 待てって、こら!
引っ張るんじゃねー!
|
자, 잠깐! 기다리라니까, 야!
당기지 말라고━!
|
나츠하
|
だって、アナタのための
すごくいいメニューが浮かんだのよ?
|
하지만, 널 위한
굉장히 좋은 메뉴가 떠올랐는걸?
|
나츠하
|
ほら、今すぐやってみましょう!
|
자자, 지금 당장 해보자!
|