캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
果穂、夏葉ちゃん!
お待たせ──
|
카호, 나츠하쨩!
기다렸지──
|
치요코
|
って、何してるの!?
|
어, 뭐 하는거야!?
|
쥬리
|
おい、ちょ……夏葉!
|
어이, 잠깐…… 나츠하!
|
나츠하
|
あら、みんな
いいところに来たわ!
|
어머, 다들
좋을때 왔네!
|
린제
|
……?
|
……?
|
카호
|
これです!
|
이거예요!
|
린제
|
……
これは……
|
……
이건……
|
쥬리
|
マメ丸の写真じゃねーか
|
마메마루 사진이잖아
|
치요코
|
可愛い……!
もちもちしてる……!
|
귀여워……!
말랑할거같아……!
|
린제
|
ふふ……
はい……
|
후후……
네……
|
쥬리
|
んで、これがどうしたんだよ
|
그래서, 이게 왜
|
나츠하
|
私たち、これを再現しようとしていたの
|
우리들은 이걸 재현해보려 하고 있었어
|
카호
|
はいっ!
夏葉さんがあたしで、あたしがマメ丸です!
|
네!
나츠하씨가 저고, 제가 마메마루예요!
|
치요코
|
うん……?
|
어……?
|
치요코
|
……なるほど?
つまり果穂と夏葉ちゃんは……
|
그렇구나
그러니까 카호하고 나츠하쨩은……
|
치요코
|
果穂がマメ丸といかにそっくりか
検証画像を撮ろうとしてたってこと、かな?
|
카호가 마메마루하고 닮았으니까
재현사진을 찍으려고 한거, 맞나?
|
카호
|
はいっ!
|
네!
|
카호
|
お家に帰ったらマメ丸と
お父さんとお母さんに見せるんです!
|
집에 돌아가면 마메마루하고
아빠하고 엄마한테 보여줄거예요!
|
치요코
|
えっ、だ、大丈夫……?
それ、果穂のご両親、心配しない……?
|
어, 괘, 괜찮아……?
그거 부모님이 걱정 안하셔……?
|
쥬리
|
ああ、なんか勘違いされるんじゃねーか?
|
응, 뭔가 착각하시게 되는거 아냐ー?
|
나츠하
|
いいえ、大丈夫なのよ
|
아니, 괜찮아
|
카호
|
はいっ! 大丈夫なんです!
|
네, 괜찮아요!
|
카호
|
うちの家族はみんな、みなさんがスッゴく優しいって
ちゃんと知ってますから!
|
저희 가족들은 여러분이 착하다는걸
잘 알고 있으니까요!
|
쥬리
|
そうか……?
なら、いいけど……
|
그래……?
그러면 괜찮지만……
|
카호
|
それに、『仲良しの笑顔』でとりますから!
ね、夏葉さん!
|
거기에, 『사이좋은 웃음』 을 하고서 찍을거니까요!
그쵸 나츠하씨!
|
나츠하
|
ふふっ、ええ! そうよ!
|
후후, 응! 그렇지!
|
나츠하
|
──それじゃあ、智代子
|
그러면, 치요코
|
나츠하
|
私のスマホで撮ってもらえるかしら
|
내 스마트폰으로 찍어줄래
|
치요코
|
うん! それはいいけど……
|
응! 그건 괜찮지만……
|
나츠하
|
果穂、いくわよ
|
카호, 갈게
|
카호
|
はいっ!
|
네!
|
나츠하
|
ふふっ、むにー……
|
후후후, 말랑ー……
|
카호
|
えへへ……
|
에헤헤……
|
카호
|
むにー……
|
마랑ー……
|
나츠하
|
今よ、智代子!
|
지금이야 치요코!
|
치요코
|
はっ、はい──!
|
네, 네──!
|
쥬리
|
まあ……確かに
マメ丸と似てんな……!
|
뭐…… 확실히
마메마루하고 닮았네……!
|
치요코
|
いやいや、マメ丸が果穂に
似たんじゃないかなぁ
|
아니, 아니, 마메마루가 카호하고
비슷한거 아닐까
|
린제
|
ふふ……
いずれも……
|
후후……
언제나……
|
린제
|
心が……
通い合っていればこそ……
|
마음이……
서로 통하기에……
|
나츠하
|
──ありがとう、果穂
それから智代子も
|
──고마워 카호
그리고 치요코도
|
나츠하
|
ふふっ、とってもいい画が撮れたわ!
|
후후, 좋은 사진이 찍혔어!
|
나츠하
|
……果穂、この画像
待受画面にしてもいいかしら?
|
……카호 이 사진
대기화면으로 해도 될까?
|
카호
|
わぁ……!
本当ですか……!?
|
와……!
정말인가요……!?
|
나츠하
|
だって、とっても可愛いんだもの
|
그게, 굉장히 귀여운걸!
|
카호
|
えへへ……
|
에헤헤……
|
카호
|
夏葉さん!
あたしも待ち受けにしたいです!
|
나츠하씨
저도 대기화면으로 할래요!
|
카호
|
写真、送ってくれませんか!?
|
사진 주지 않으실래요?
|
나츠하
|
ええ、もちろんよ!
|
그래, 물론이지!
|
치요코
|
夏葉ちゃん!
私もそれ、待ち受けにしたいな!
|
나츠하쨩!
나도 그거 대기화면으로 할래!
|
나츠하
|
ふふ、いいわ
今送るわね
|
후후, 좋아
지금 보내줄게
|
린제
|
どうぞ……
凛世にも……
|
부디……
린제에게도……
|
쥬리
|
んじゃ、アタシにも……
|
그러면 나한테도……
|
나츠하
|
あら……
|
어머……
|
나츠하
|
もう、これじゃあ
みんな同じ待受画面になってしまいそうね!
|
정말, 이러면
모두 같은 대기화면이 되겠네!
|