캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
夏葉ちゃんっていっつも忙しそうだよね
普段、どんなことやってるの?
|
나츠하쨩은 늘 바쁜거같은데
평소엔, 뭐 하고 다녀?
|
나츠하
|
そうね……私は色々な分野を学びたいから……
経済、経営、会計……あと統計学なんかもやってるわ
|
그러네……나는 여러 분야를 배우고 싶으니까……
경제, 회계, 경영……또 통계학도 하고 있어
|
치요코
|
む、難しそうってことだけはわかる……
|
어, 어려운 거라는 건 알겠네……
|
나츠하
|
……果穂?
どうしたの?
|
……카호?
무슨 일이니?
|
카호
|
わわっ……夏葉さん、ちょこ先輩、ごめんなさいっ
|
와왓……나츠하 씨, 쵸코선배, 죄송해욧
|
카호
|
む、難しそうなお話してると思って……
じゃましちゃダメだって思ったんですけど……
|
어, 어려워보이는 이야기를 하는 것 같아서……
방해하면 안 된다고 생각했지만……
|
카호
|
あたし、気になっちゃって……
|
저, 신경이 쓰여서……
|
나츠하
|
ふふっ、別に大丈夫よ。気にすることはないわ果穂
|
후훗, 딱히 괜찮아. 그렇게 신경쓸 일은 아니란다, 카호.
|
치요코
|
おお~、夏葉ちゃん、なんだか大人の余裕って感じ
これが素敵な女性……!
|
오오~, 나츠하쨩, 뭔가 어른의 여유라는 느낌
이것이 멋진 여성……!
|
카호
|
ホントですっ、夏葉さん、優しくってステキですっ
|
진짜로욧, 나츠하 씨, 친절한데다 멋있어요!
|
치요코
|
どうしたら夏葉ちゃんみたいな余裕が出せるんだろ……
夏葉ちゃん、心がけてることとか、ある?
|
어떻게 하면 나츠하쨩처럼 여유를 가질 수 있을까……
나츠하쨩, 신경쓰고 있는 부분이라던가, 있어?
|
나츠하
|
別に、普通よ
|
글쎄, 기본인걸
|
치요코
|
普通……!? 私の知ってる普通と違う……!
|
기본……!? 내가 알고 있는 기본은 이게 아닌데……!
|
카호
|
夏葉さんみたいになるのは、難しそうです……
|
나츠하씨처럼 되는 건, 어려울 것 같아요……
|
치요코
|
……あ! だったら、夏葉ちゃんの私生活を
探ればいいのかな!?
|
……아! 그렇다면, 나츠하쨩의 사생활을
찾아보면 어떨까?!
|
나츠하
|
特別なことはしてないわよ、みんなといるときと変わらず
レッスンしたり、トレーニングしたりね
|
특별한 건 없어. 너희들과 있을 때와 변함없이
레슨을 하거나, 트레이닝을 하니까
|
나츠하
|
他には……
|
그 밖에는……
|
치요코
|
……もしかして、忙しくって
あんまりお休み取れてなかったりしない?
|
……혹시, 바빠서
그다지 휴가를 받지 못했다던가?
|
나츠하
|
そんなことはないわよ。ただ、常に予定を入れて
色々と経験できるよう、意識はしてるわね
|
그렇지는 않아요. 다만, 항상 계획을 짜서
다양한 경험을 할 수 있도록, 신경 쓰고 있어
|
카호
|
わぁー!
夏葉さん、カッコいいですっ!
|
와아-!
나츠하 씨, 멋있어욧!
|
치요코
|
夏葉ちゃんみたいにすごい人でも、
そういうこと考えるんだね
|
나츠하쨩같은 굉장한 사람도,
그런 걸 생각하고 있구나
|
치요코
|
……いや、そういう夏葉ちゃんだからこそ、
ここまですごい人になれたのかな……?
|
……아니, 그런 나츠하쨩이기에,
이 정도로 대단하게 될 수 있었던 걸까……?
|
치요코
|
自立した大人の女性、憧れちゃうなぁ……!
|
자립한 성인 여성, 동경해버릴지도……!
|
카호
|
大人の……女性……
はっ! 夏葉さんは、車の運転もできるんですか?!
|
성인……여성……
앗! 나츠하 씨는, 운전도 할 수 있나요?!
|
나츠하
|
ええ、できるわよ
自分の車で走るのは楽しいし、いい気分転換になるわ
|
응, 할 수 있어
내 자동차로 달리는 건 즐거우니까, 기분 전환에 좋아
|
카호
|
スゴいです! 夏葉さんの運転、いつか見てみたいです!
きっと、ドラマみたいにスゴい運転を……!
|
굉장해요! 나츠하 씨의 운전, 다음에 보고 싶어요!
분명, 드라마처럼 굉장한 운전을……!
|
치요코
|
しかも自分の車だもんね……!
愛車ってヤツだよ、果穂……!
|
거기다 자신의 차라니……!
애마라는 녀석이야, 카호……!
|
카호
|
あいしゃ……!?
スゴすぎて想像できないです……!
|
애마……?!
상상조차 안 될 정도로 대단해요……!
|
치요코
|
大人の女性といえば、あとは……忙しいから、
お風呂は朝にシャワーで手早く! とか?
|
성인 여성이라고 한다면, 다음은……바쁘니까,
목욕은 아침 샤워로 재빨리! 라던가?
|
카호
|
な、なるほど……それも大人っぽいです!
|
과, 과연……그것도 어른같아요!
|
나츠하
|
ふ、ふたりともすごい想像してるわね……
多少はあってるかもしれないけど……
|
두, 두사람 모두 굉장한 상상을 하네……
어느정도는 맞는 얘기긴 하지만……
|
나츠하
|
でも、お風呂だけは毎日、時間をかけて
たっぷりと入っているわよ。入浴は健康の基本なの
|
하지만, 목욕만큼은 매일, 시간을 들여
제대로 하고 있어요. 입욕은 건강의 기본이야
|
나츠하
|
私たちは歌ったり、踊ったりするのが仕事でしょ?
だからこそ、お風呂でしっかりと疲れを取る必要があるわ
|
우리는 노래하거나, 춤추는 것이 일이죠?
그러니, 목욕을 통해서 제대로 피로를 해소해야지
|
나츠하
|
それに、美容の観点から見ても
お風呂っていうのは大事で……
|
거기다, 미용의 관점으로 보더라도
목욕이란 건 중요하고……
|
나츠하
|
でもね、ただ入ればいいって訳でもないの!
最適な温度があってね……
|
다만, 그저 들어가 있다고 해서 되는 게 아니야!
최적의 온도가 있으니까……
|
치요코
|
おっと……思ったより長いぞ……
|
으엑……생각보다 길어져……
|
나츠하
|
さらに! 入浴後にストレッチなんかすると……
って、智代子、真面目に聞いている?
|
또! 입욕 후의 스트레칭은……
잠깐, 치요코, 제대로 듣고 있니?
|
치요코
|
ご、ごめん、ちょっと学校の授業を思い出して……
|
미, 미안, 뭔가 학교 수업시간이 생각나서……
|
나츠하
|
果穂を見習いなさい、こんなに真剣に聞いているんだから!
|
카호를 본받으세요, 저렇게 진지하게 듣고있으니까!
|
카호
|
はいっ! 夏葉さんのお風呂のお話、スゴいです!
お風呂がスッゴく好きなんですね!
|
넷! 나츠하 씨의 목욕 이야기, 대단해요!
목욕을 엄청 좋아하게 될 것 같아요!
|
나츠하
|
え? ……そ、そうね……
|
에……? 그, 그러네……
|
카호
|
おすすめのシャンプーとかも聞いてみたいです!
|
추천하는 샴푸같은 것도 있으신가요!
|
치요코
|
あっそれ私も気になる!
夏葉ちゃん、髪さらさらで綺麗だし!
|
앗, 그건 나도 신경쓰여!
나츠하쨩, 머리카락 엄청 예쁘니까!
|
나츠하
|
……ふふっ
|
……후훗
|
카호
|
どうしましたか?
|
왜 그리세요?
|
나츠하
|
いえ、なんでもないわ
|
아니, 아무것도 아니야
|
나츠하
|
(忙しくするのもいいけれど
こういう賑やかな時間もいいものね)
|
(바쁘게 지내는 것도 좋지만
이렇게 떠들썩하게 보내는 시간도 좋구나)
|