시라세 사쿠야/S/SSR-3/칠석 사쿠야 1 月の裏側

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

S\SSR-3\칠석 사쿠야 1 月の裏側
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
S\SSR-3\칠석 사쿠야 1 月の裏側
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
SakuyaIcon.webp
사쿠야
……プロデューサー

今、少しいいかい?

프로듀서

잠시 시간 있어?

SakuyaIcon.webp
사쿠야
いいや、大したことじゃないんだ 아니, 별일은 아니고
SakuyaIcon.webp
사쿠야
相談──…… 상담……
SakuyaIcon.webp
사쿠야
いや、お願い……かな? 아니, 부탁…… 일까?
YuikaIcon.webp
유이카
きりりんのお疲れ様会と…… 키리링의 수고했어회 하고……
MamimiIcon.webp
마미미
お月見会ー? 달맞이회?
KoganeIcon.webp
코가네
そいはよかね~! 그거 좋당게~!
SakuyaIcon.webp
사쿠야
ああ、プロデューサーには

既に許可をもらっていてね

응, 프로듀서에게는

바로 허가 받아뒀어.

SakuyaIcon.webp
사쿠야
事務所のスペースも使っていいそうだよ 사무실을 써도 된다고했어
SakuyaIcon.webp
사쿠야
もちろん、帰りが遅くなりすぎないように

とのことだったけれど

물론 돌아가는게 너무 늦어지지 않도록

인 조건이었지만.

YuikaIcon.webp
유이카
きりりん頑張ってるもんねぇ

もちろん、賛成でーす

키리링 힘내고 있으니까

물론 찬성입니다.

MamimiIcon.webp
마미미
いいんじゃないのー 좋잖아-
KoganeIcon.webp
코가네
はいは~い! そういうことやったら

うちがとっておきの月見団子、作るけん!

그려 그~려! 그라믄

내가 비장의 달맞이 경단, 만들거니께!

KoganeIcon.webp
코가네
みたらしとか~ごまとか~

あんことか! 色んな味の!

마타라시던가~ 깨라던가~

팥이라던가! 여러 맛의!

MamimiIcon.webp
마미미
お月見の団子って

そんな色んな味するっけー

달맞이 경단이

그렇게 많은 맛이 있던가-

KoganeIcon.webp
코가네
ん~、色んな味のしたほうがうまかやろ? 응~ 여러 맛인 편이 좋잖여?
MamimiIcon.webp
마미미
まぁ…… 뭐……
MamimiIcon.webp
마미미
……おもしろそうだし

私も恋鐘と一緒に作ろうかなぁ

재미있어 보이고

나도 코가네하고 같이 만들까.

YuikaIcon.webp
유이카
おっとー?

まみみん、何か企んでないかー?

어라?

마미밍, 뭔가 숨기고 있는거 아니야?

MamimiIcon.webp
마미미
さぁ……? 글세……?
YuikaIcon.webp
유이카
企んでるな……! 숨기고 있구나……!
YuikaIcon.webp
유이카
──うん! やっぱ怖くて任せられない! 응! 역시 무서워서 맞길수 없어!
YuikaIcon.webp
유이카
お団子はこがたんと三峰で作るから、

まみみんはさくやんと買い出しをお願いします!

경단은 코가땅하고 미츠미네가 만들테니까

마미밍은 사쿠양하고 물건 사러 다녀옵니다!

MamimiIcon.webp
마미미
えー、ざんねーん 에, 아쉽다
MamimiIcon.webp
마미미
アタリつきのお月見団子に

しようと思ってたのにー

당첨달의 달맞이 경단으로

하려 했는데-

YuikaIcon.webp
유이카
そんなロシアンルーレットみたいに! 그런 러시안 룰렛이!
SakuyaIcon.webp
사쿠야
フフ、それじゃあ

恋鐘と結華が調理班でいいかい?

후후, 그러면

코가네하고 유이카가 요리 당번으로 괜찮아?

KoganeIcon.webp
코가네
は~い! 任せとって! 네~! 맞겨도!
YuikaIcon.webp
유이카
ぜひそれで……! 부디 그렇게……!
SakuyaIcon.webp
사쿠야
そして摩美々は私と買い出し班、

ということでいいかな?

그러고 마미미는 나하고 물건사기 담당,

이걸로 괜찮지?

MamimiIcon.webp
마미미
別にいいケドー…… 딱히 괜찮지만……
MamimiIcon.webp
마미미
……ていうか

買い出しって何買ってくればいいのー?

그보다……

물건 사기라니 뭘 사면 되는데?

YuikaIcon.webp
유이카
飾り付けとかいるんじゃない?

……あと何かある?

장식이라던가 필요하지 않아?

또 뭔가 있나?

KoganeIcon.webp
코가네
ん~…… 음……
KoganeIcon.webp
코가네
団子の材料はうちが先に買っとくけん、

それ以外のもので……

경단 재료는 내가 먼저 살테니께

그 외의 걸로…

SakuyaIcon.webp
사쿠야
そうだね、まずはススキかな 그렇네, 우선은 억새풀인가.
YuikaIcon.webp
유이카
ああそっか

ススキは必要不可欠だよね

아 그런가

억새풀은 꼭 필요하지.

SakuyaIcon.webp
사쿠야
ススキは魔除けとして、

災いを追い払ってくれるそうだよ

억새풀은 액막이로

재해같은걸 쫓아준다고해

YuikaIcon.webp
유이카
へぇ……!

あれってそういう意味だったんだ

헤에……!

그건 그런 의미였구나.

MamimiIcon.webp
마미미
……ススキの他には? 억새풀 말고는……?
SakuyaIcon.webp
사쿠야
あとは……

お月見団子と一緒に柿やぶどう……

그 다음은……

달맞이 경단하고 같이 감하고 포도……

SakuyaIcon.webp
사쿠야
季節の作物を供えるそうだよ 제철의 과일을 모으는 모양이야.
SakuyaIcon.webp
사쿠야
特にぶどうのような蔓物には、月と人との繋がりを

強くする力があると言われているんだ

특히 포도같은 물건은 달과 사람의 연결을

강하게 하는 힘이 있다고 전해지고 있어

KoganeIcon.webp
코가네
んふふ~、うまかもん並べたら

お月さんもうれしか~ってなるとね?

응후후~ 잘 모아두면

달님도 기쁘다야~ 되겠제?

SakuyaIcon.webp
사쿠야
クス、そうかもしれないね 후후, 그럴지도 모르겠네
KoganeIcon.webp
코가네
そいやったら、お月さんと霧子が…… 그라믄, 달님하고 키리코가……
KoganeIcon.webp
코가네
うまか~って……

うれしか~ってなるもん、作らんばね!

맛있다……

기쁘다, 라고 할만한걸 만들텨니!

SakuyaIcon.webp
사쿠야
ああ、私たちも

旬の逸品を見繕ってこようじゃないか

그래, 우리들도

제철의 과일들을 잘 골라와야지.

MamimiIcon.webp
마미미
了解ー 오케이
YuikaIcon.webp
유이카
はーい、それじゃあ 네, 그러면
YuikaIcon.webp
유이카
時間とか場所とか……

きりりんを誘い出す方法とか!

시간이라던가 장소라던가……

키리링을 초대할 방법이라던가!

YuikaIcon.webp
유이카
──またまた作戦会議といきましょうか! 계속해서 작전회의 가볼까!


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M