캐릭터
|
원문
|
번역
|
사쿠야
|
(ふぅ……
もう1時間は経つな……)
|
(후우……
벌써 1시간은 지났나……)
|
코가네
|
待ち時間、結構長かね~
|
대기시간, 꽤나 길어지네
|
사쿠야
|
きっと準備に時間がかかっているんだよ
仕方がないさ
|
분명 준비에 시간이 꽤나 걸리고있는 걸거야
어쩔 수 없지
|
코가네
|
ちょっと退屈してきたばい
|
좀 지루해 지기 시작했구마잉
|
유이카
|
う~ん。これだけ長いのは珍しいよね
|
으응. 이만큼 긴 것은 드문일인데
|
키리코
|
……何か……あったのかな……
|
…… 무슨일이……있었으려나……
|
유이카
|
ねー、心配になっちゃうよねーきりりん
早いとこ始まってくんないかな~
|
그치, 걱정 되버리지 - 키리링
빠른쪽은 벌써 시작했을꺼같고~
|
마미미
|
私は別にいいですケドー
|
나는 어느쪽이든 좋지만
|
코가네
|
摩美々も、もっとこっち寄って来んね
おしゃべりするたいー!
|
마미미도 좀 더 이쪽으로 오라구
같이 이야기하고 싶응께!
|
마미미
|
今、ネイルで忙しいんでー
|
지금 네일로 바쁘기 때문에 -
|
코가네
|
むーっ! 摩美々、冷たかー!
|
증말! 마미미는, 차갑당께!
|
사쿠야
|
摩美々はいつもオシャレだね
良かったら、ネイルを近くで見せてくれないかい?
|
마미미는 항상 잘 꾸미는구나
괜찮다면, 네일을 가까이에서 보여주지 않겠어?
|
마미미
|
どうぞー
|
여기
|
사쿠야
|
ありがとう
|
고마워
|
사쿠야
|
これはすごいな……
摩美々はとっても器用なんだね
|
이건 대단한걸……
마미미는 재주가 좋구나
|
유이카
|
どれどれ……
おっ、本当だ~まみみん気合入ってんね
|
어디 어디……
우와, 진짜다~ 마미미 기합 들어가있네
|
키리코
|
わぁ……すごいです……
|
와아…… 대단합니다……
|
마미미
|
まぁ、女の子だしー
|
뭐어, 여자아이니까
|
코가네
|
どれどれ~うちにも見せんね!
|
어디 어디~ 나한테둥 보여 주랑께!
|
코가네
|
……か、かわいか~!
爪がキラキラしとるたい!
|
…… 귀, 귀엽구마이~!
손톱이 반짝 반짝 해부러!
|
마미미
|
まぁ、デコるのは楽しいからねー
|
뭐어, 데코하는건 즐기는편이니까
|
코가네
|
はぁ~すごかね~
|
하아~ 대단하구만~
|
사쿠야
|
フフ……
|
후후……
|
코가네
|
咲耶も、こげなことしたりすると?
|
사쿠야도 이런거 자주 하는가잉?
|
사쿠야
|
え? いや……私には合わないんじゃないかな
|
응? 아니…… 나에게는 맞지 않는거 같은데
|
사쿠야
|
恋鐘や摩美々のように
可愛い女の子が似合う物だからね
|
코가네나 마미미처럼
귀여운 여자 아이가 어울리는 것 같으니까
|
코가네
|
似合うとか似合わないとか
決めつけるの、なんかもったいなかよ!
|
어울리는지 안어울리는지
결정 지어버리는건, 왠지 아깝운 일이구마!
|
마미미
|
試しに1度、やってみたらー?
|
시험 삼아 한 번 해보는게?
|
코가네
|
それがよか!
|
그게 좋당께!
|
코가네
|
ついでにうちも一緒にネイルしたか~
|
내친김에 나도 같이 네일해야것어~
|
키리코
|
ふふ……うん……♪
|
후후…… 응…… ♪
|
사쿠야
|
フフフ。みんながそこまで言うのなら
挑戦してみようかな……
|
후후후. 모두가 그렇게까지 말한다면
도전 해 볼까……
|
코가네
|
咲耶なら絶対似合うばい!
|
사쿠야라면 분명 어울릴 거여!
|
마미미
|
なんならぁ、私がやってあげてもいいケドー
|
뭣하면 내가 해줘도 되지만
|
사쿠야
|
本当かい? それじゃあ、お言葉に甘えて
お願いしようかな
|
정말이야? 그럼, 그말대로 한번
부탁 해볼까
|
유이카
|
お、さくやん初ネイル?
いいねいいね! 楽しそうじゃん
|
오, 사쿠양의 첫 네일?
좋네 좋네! 즐거워지는걸
|
키리코
|
うん。きっと似合う……
|
응. 분명 어울릴거야……
|
코가네
|
そういえば、結華もおしゃれさんやし
ネイルば詳しいんかね?
|
그러고 보니 유이카도 멋쟁잉께
네일은 잘 알고있을꺼 같은디?
|
유이카
|
おしゃれさんなんてそんなー
……まぁ、たしなみ程度には?
|
멋쟁이라니 무슨
…… 뭐, 다듬는 정도는?
|
키리코
|
わたしも、勉強してみたいな……
|
나도 배워보고 싶다……
|
유이카
|
おっ、きりりん興味ある?
|
우와, 키리링 관심있어?
|
키리코
|
うん……
自分でやったことはないんだけど……
|
응……
직접 해본적은은 없지만……
|
사쿠야
|
それならネイルの勉強会がてら
休日にみんなで集まらないかい?
|
그렇다면 네일 연구회로
휴일에 모두 모이지 않겠어?
|
유이카
|
さくやんそれ名案~!
|
사쿠양 그거 묘안이네~!
|
코가네
|
楽しそうたい!
今度の休み、絶対やるけんね!
|
즐거울꺼 같아 보이는구마잉!
이번 휴일에 꼭 해보장께!
|
코가네
|
約束たい!
|
약속이여!
|
코가네
|
ちょうどいいしうちに来んね
みんなを招待したかばい
|
마침 잘됐당께
모두를 한번 초대하고 싶었고
|
사쿠야
|
いいのかい? それじゃあお言葉に甘えようかな
|
좋은거야? 그럼 그렇게 하도록 할까
|
유이카
|
こがたんの家か! 楽しみだなぁ
|
코가땅의 집인가! 재미겠네
|
키리코
|
ありがとう恋鐘ちゃん
何でもお手伝い……するから……
|
고마워요 코가네짱
무엇이든 도와…… 드릴테니까……
|
마미미
|
私は別にどこでもいいんでー
|
나는 뭐 어디든 좋기때문에~
|
사쿠야
|
フフ、これは今度の休みが楽しみだね
|
후후, 이것은 이번 휴일이 기다려지네
|