캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
今日はありがとうございました!
お疲れ様でしたーっ!
|
오늘은 감사했습니다!
수고하셨습니닷──!
|
치요코
|
プロデューサーさんも、お疲れ様でしたっ
|
프로듀서님도, 수고하셨어요!
|
프로듀서
|
智代子も撮影お疲れ様
……それとごめんな。最後、話し込むみたいになっちゃって
|
치요코도 촬영 수고했어
…… 그리고 미안. 마지막에는, 대화에 몰두하는 것처럼 되어버려서
|
치요코
|
わーっ、謝らないでください!
プロデューサーさんは全然悪くないんですからっ
|
와ー앗, 사과하지 않으셔도 괜찮아요!
프로듀서님은 전혀 나쁘지 않으니까!
|
치요코
|
むしろ、私としては嬉しい限りです!
|
오히려, 저로서는 정말 기뻐요!
|
치요코
|
スタッフさんたちとたくさんお話できましたし、
チョコアイドルの顔と名前も覚えてもらえたと思います!
|
스태프님들과 잔뜩 대화할 수 있어서,
쵸코 아이돌의 얼굴도 이름도 기억될 수 있게 되었다고 생각해요!
|
치요코
|
それは、今日プロデューサーさんが、みなさんへの
挨拶の時間を作ってくれたおかげです!
|
그건, 오늘 프로듀서님이, 모두에게
인사할 시간을 만들어주신 덕분이에요!
|
프로듀서
|
そう言ってもらえると助かるよ……
……でもまぁ、すっかり夜になっちゃったなぁ
|
그렇게 말해주니 마음이 편해지네……
…… 그래도 뭐, 완전히 밤이 되었구나
|
치요코
|
あはは、確かに
こうなることに備えて、もっとあったかくしてくれば──
|
아하하, 확실히
이렇게 될 것에 대비해서, 조금 더 따뜻하게 하고 왔으면──
|
智代子&プロデューサー
|
さむっ……!
|
추워엇……!
|
프로듀서
|
こ、この時間だとなおさら風が冷たいな……!
|
이, 이 시간에는 바람이 한층 더 춥구나……!
|
치요코
|
ですね……!
|
그렇네요……!
|
프로듀서
|
(そうだ、手袋──)
|
(맞아, 장갑을──)
|
프로듀서
|
──あった
|
── 있다
|
치요코
|
あれっ
プロデューサーさん、それ新しいやつですか?
|
어라
프로듀서님, 그거, 새로 산 건가요?
|
프로듀서
|
お、すごいな。わかるのか?
|
오, 대단한데, 알아보는거야?
|
치요코
|
はい! その色、初めて見ましたもん
素敵ですねぇ
|
네! 그 색, 처음 봤는걸요
멋지네요~
|
프로듀서
|
はは、ありがとう。今日下ろしたばかりなんだ
智代子も、冷える前にマフラーとか出した方がいいぞ
|
하하, 고마워. 오늘 갓 쓰기 시작한 거야
치요코도, 추워지기 전에 머플러같은 거 두르는 게 좋을 거야
|
치요코
|
あー……
|
아ー……
|
프로듀서
|
? どうした?
|
? 무슨 일 있어?
|
치요코
|
いえ。……えっとですね、
今日はうっかり忘れ物をしちゃってまして……
|
아뇨. ……그러니까요,
오늘은 깜빡 잊고 물건을 두고 온 탓에……
|
치요코
|
マフラーも手袋も耳当ても、持ってなかったり……
|
머플러도 장갑도 귀마개도, 가지고 있지 않아서……
|
프로듀서
|
!
そうだよな、もともと遅くなるはずじゃなかったし──
|
!
그렇구나, 애초부터 늦어질 예정도 없었고──
|
프로듀서
|
申し訳ない……
|
면목이 없구나……
|
치요코
|
あああ違うんです、謝らないでください……!
プロデューサーさんは悪くないんです……!
|
아아아니에요, 사과하지 않으셔도 괜찮아요……!
프로듀서님이 나쁜 게 아니니까……!
|
치요코
|
それにほらっ、私なら平気ですからっ
|
그리고… 자, 저라면 괜찮으니까!
|
치요코
|
──くしゅんっ
|
── 엣취
|
치요코
|
あ
|
아
|
프로듀서
|
……うん。やっぱりほら、これ
俺ので悪いけど……手袋、よかったら使ってくれ
|
…… 음. 역시. 자, 이거
내 거라 미안하지만…… 장갑, 괜찮다면 사용해 줘
|
치요코
|
そんな、ダメですよっ
プロデューサーさんが冷えちゃいますし……
|
그런, 안 된다구요!
프로듀서님이 추워져버리니까……
|
프로듀서
|
俺こそ平気だよ、手ならポケットに入れておけばいい
それよりも、担当アイドルに寒い思いをさせてる方が問題だ
|
나야말로 괜찮아, 손이라면 주머니에 넣고 있으면 되니까 그것보다도, 담당 아이돌을 춥게 하는 게 더 문제야
|
치요코
|
でも……
|
그치만……
|
프로듀서
|
風邪でもひいたら大変だから。……な?
|
감기라도 걸리게 되면 큰일이니까. …… 응?
|
치요코
|
……えへへ
|
……에헤헤
|
치요코
|
……プロデューサーさんは、優しすぎますね……
|
…… 프로듀서님은, 지나칠 정도로 상냥하시네요……
|
치요코
|
──ありがとうございます
すみませんが、お借りしちゃいます!
|
── 감사합니다
죄송하지만, 빌릴게요!
|
치요코
|
あったかい……!
|
따뜻해에……!
|
치요코
|
プロデューサーさんのおかげですね、
もう全然寒くなくなっちゃいました!
|
프로듀서님 덕분에,
이제 전혀 춥지 않게 되었습니다!
|
프로듀서
|
そうか、なら良かった
……ああでも、ちょっと大きくて、はめ心地悪いか……?
|
그렇구나, 그렇다면 다행이네
…… 아, 그래도, 조금 크니까, 곤란하지 않나……?
|
치요코
|
そんなことないですよ!
|
그렇지 않아요!
|
치요코
|
こんなに違うんだなぁとは思いますけど、でも……
|
이 정도로 다르구나, 하는 생각은 있지만, 그래도……
|
치요코
|
プロデューサーさんの手って大きいんだなって
感じがして──……とっても、安心感があります!
|
프로듀서님의 손은 크구나, 하고
느껴져서── …… 정말로, 안심돼요!
|
프로듀서
|
安心感か……ちょっとくすぐったいな
|
안심이라…… 조금 부끄러운 걸
|
치요코
|
そうですか?
|
그런가요?
|
프로듀서
|
ああ
|
으응
|
치요코
|
そっかぁ……
|
그런가~……
|
치요코
|
私は──……素敵だなぁって思っちゃいますけどね
|
저는──…… 멋지구나, 하고 생각하지만요
|