캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
『リハーサルが終わりました!
私たちの出番は本日18時頃からです!』
|
『리허설 끝났어요!
저희 차례는 오늘 18시경이에요!』
|
치요코
|
『会場に来てくださる方も、中継で見てくださる方も、
楽しみに待っていてくださいね~っ!』
|
『회장에 와주시는 분도, 중계로 봐주시는 분도,
즐겁게 기다려주세요~!』
|
치요코
|
『#放課後クライマックスガールズ #放クラ』
|
『#방과후클라이맥스걸즈 #방클걸』
|
치요코
|
『#小宮果穂 #西城樹里 #杜野凛世
- 有栖川夏葉 #園田智代子』
|
『#코미야카호 #사이죠쥬리 #모리노린제
- 아리스가와나츠하 #소노다치요코』
|
치요코
|
『なんと!
今日は文化祭にお邪魔しています!』
|
『무려!
오늘은 문화제에 방문중이에요!』
|
치요코
|
『学校でのお仕事は、やっぱり特別ですね……!
なんと言っても放クラなので!』
|
『학교에서 일하는 건, 역시 특별하네요……!
뭐라고 해도 방클걸이니까요!』
|
치요코
|
『写真は、果穂と樹里ちゃんが
私の分の食べ物を調達してくれているところです!』
|
『사진은, 카호랑 쥬리쨩이
제 몫의 음식을 준비해주는 모습이에요!』
|
치요코
|
『いつもとは違う雰囲気の放クラを、
お届けできると思います……!』
|
『평소와 다른 분위기의 방클걸을,
전해드릴 수 있을 것 같아요……!』
|
치요코
|
『雑誌の発売は、来週の水曜日ですよ~!』
|
『잡지 발간은, 다음주 수요일입니다~!』
|
치요코
|
…………
|
…………
|
치요코
|
──……よし
|
──……좋아
|
프로듀서
|
……今日の投稿は何にしたんだ?
|
……오늘은 뭐 게시했어?
|
치요코
|
えっとですね──
|
그게 말이죠──
|
치요코
|
さっき控室で、凛世ちゃんと夏葉ちゃんに
髪をいじってもらってた時の写真を……!
|
아까 대기실에서, 린제쨩이랑 나츠하쨩이
머리를 다듬어줬을 때 사진을……!
|
프로듀서
|
ああ、なるほど
綺麗に結べてたもんなぁ
|
아, 그렇구나
예쁘게 묶었네
|
치요코
|
はい!
えへへ、せっかくですから……!
|
네!
에헤헤, 간만에 묶은 거라서요……!
|
치요코
|
……ちなみにプロデューサーさんから見て、
最近の内容っていかがでしょう……?
|
……참고로 프로듀서님이 보셨을 때,
요즘 내용은 어떤가요……?
|
프로듀서
|
俺がただのファンだったら嬉しいものばっかりだな
|
내가 그냥 팬이었다면 기쁜 것뿐이겠지
|
프로듀서
|
出演情報はちゃんとまとまってるし、
当日にリマインドしてくれるし、オフショットもあるし──
|
출연 정보는 잘 정리되어 있고,
당일에도 리마인드 해주고, 오프숏도 있고──
|
프로듀서
|
あと、投稿頻度が上がってるのもシンプルに嬉しい
|
그리고, 게시 빈도가 잦아진 것도 심플하게 기뻐
|
치요코
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……ただ、俺は他の人には見えないところも
知っちゃってるから
|
……다만, 나는 다른 사람에게 보이지 않는 부분도
알고 있으니까
|
프로듀서
|
これまでより負荷が上がってることに対して、
若干心配をしてる
|
지금까지보다 부하가 높아진 것에 대해,
약간 걱정을 하고 있어
|
치요코
|
あ、あはははは……
|
아, 아하하하하……
|
프로듀서
|
逆に聞かせてくれ
本人としてはどう思ってる?
|
반대로 들려줬으면 해
본인은 어떻게 생각해?
|
치요코
|
……無理、ってラインまではいってないと思ってますよ
あくまで、これまでより頑張ってる、の範囲です
|
……무리, 하는 라인까지 가지는 않은 것 같아요
어디까지나, 지금까지보다 열심히 한다, 하는 범위 안이에요
|
프로듀서
|
……なるほど?
|
……그렇구나?
|
치요코
|
あ~~…………
|
아~~…………
|
프로듀서
|
…………
|
…………
|
치요코
|
……もうっ
今日のプロデューサーさんは意地悪です……!
|
……아이참
오늘 프로듀서님 심술궂어요……!
|
치요코
|
私たちは──いえ、私は!
まだまだ知ってもらえていないんですから!
|
저희들은── 아니, 저는!
아직 많이 알려지지 않았으니까요!
|
치요코
|
いっきに注目を集められる今のタイミングって
逃すべきじゃないじゃないですか~~!
|
단번에 주목을 끌 수 있는 지금 타이밍
놓치면 안되잖아요Bot0001 (토론)!
|
프로듀서
|
はは……
いや、すまんすまん
|
하하……
아니, 미안미안
|
프로듀서
|
頑張ってるのも、頑張りたいと思ってくれてるのも
知ってるし、水を差すつもりはないんだ
|
열심히 하는 것도, 열심히 하고 싶다고 생각해주는 것도
알고 있고, 찬물을 끼얹을 생각은 없어
|
프로듀서
|
……ただ、ちょっとのことだったはずのものが、
知らず知らずのうちに大変なことにならないように──
|
……다만, 작은 일이라고 생각했던 것이
모르는 사이에 큰일이 되지 않도록……
|
프로듀서
|
息切れしないように、っていう念押しをしときたくてな
|
기력이 소진되지 않도록, 하는 다짐을 받고 싶어서 말야
|
치요코
|
……プロデューサーさん……
|
……프로듀서님……
|
프로듀서
|
……『G.R.A.D.』の告知があってから、
少しずつではあるけど、またフォロワーが増えてきてる
|
……『G.R.A.D.』 공지가 있고 나서,
조금씩이지만, 다시 팔로워가 늘어나고 있어
|
프로듀서
|
ちゃんと結果がついてきてるってことだ
だからこそ──
|
제대로 결과가 따라와주고 있다는 뜻이야
그렇기 때문에──
|
프로듀서
|
自分の状態は、しっかり把握しておくべきだと思うぞ
|
자신의 상태를 확실하게 파악해두고 있어야 한다고 생각해
|
치요코
|
……はい!
|
……네!
|
치요코
|
アドバイス、ありがとうございます
ちょっと前のめりになりすぎてるところは調整して──
|
조언 감사합니다
조금 휘청거릴 것 같은 부분은 조정을 해서──
|
치요코
|
きちんとペース配分も考えて、無理にならない範囲で、
楽しみながら投稿できるように!
|
제대로 페이스 배분도 생각하고, 무리하지 않는 범위 내에서,
즐기면서 글을 올릴 수 있도록!
|
치요코
|
引き続き頑張りますので、何卒どうぞご贔屓に……?
|
계속해서 노력할 테니까, 아무쪼록 관심을……?
|
프로듀서
|
もちろんだ
楽しみに待ってるよ
|
물론이지
즐겁게 기다리고 있어
|
프로듀서
|
俺も、俺以外のファンもみんなだ
──よろしく頼む
|
나도, 나 이외의 팬도 모두 말야
──잘 부탁해
|
치요코
|
お任せください!
|
맡겨주세요!
|