캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
(……全然解けないな……
どうなってるんだこれ……)
|
(……전혀 풀 수 없네……
어떻게 되있는 거야 이거……)
|
프로듀서
|
(この溝に先端を通せば行けるか……?)
|
(이 도랑에 상단을 통하면 갈 수 있을까……?)
|
프로듀서
|
(いや、全然だめだ、元に戻ってしまう……)
|
(아니, 전혀 안된다, 원래대로 돌아와 버려……)
|
프로듀서
|
手強いな……
|
만만치 않군……
|
아사히
|
……
|
……
|
프로듀서
|
うーん……
|
으ー음……
|
아사히
|
何やってるんすか
|
뭐 하고 있슴까?
|
프로듀서
|
あぁ、ちょっと
この知恵の輪が全然解けなくてな
|
아, 조금
이 지혜의 고리가 전혀 풀리지 않아서 말이지
|
프로듀서
|
昼飯の間に解きたかったんだけど──
|
점심 사이에 풀고 싶었는데 말이야
|
아사히
|
──あ、わかったっす!
|
아, 알았슴다!
|
아사히
|
ちょっと貸してほしいっす!
|
조금 빌려 줬음 함다!
|
아사히
|
……できた
|
……됐다
|
프로듀서
|
え! もう!?
|
에! 벌써!?
|
프로듀서
|
一体どうやって解いたんだ?
|
도대체 어떻게 푼거야?
|
아사히
|
? 見たらわかるじゃないっすか
|
? 보면 알지 않슴까?
|
프로듀서
|
いや、全然!
|
아니, 전혀!
|
프로듀서
|
ちょっと、もう1回やって見せてくれないか?
|
잠깐, 한번더 해 보여주지 않을래?
|
아사히
|
え~、嫌っすよ~
もう解いちゃったっすもん
|
에~, 싫슴다~
벌써 풀어 버렸잖슴까
|
프로듀서
|
どうしても気になるんだ、頼む!
|
아무래도 궁금해, 부탁한다!
|
아사히
|
うーん……
|
으ー음……
|
아사히
|
ここをこうして、できたところを──
|
여기를 이렇게 해서, 된 곳을
|
프로듀서
|
ありがとう……!
あっ……もうちょっとゆっくり……!
|
고마워……!
앗……잠깐 좀 천천히……!
|
아사히
|
んー? ……じゃあゆーっくり……
|
응? ……그럼 천천히……
|
프로듀서
|
できたら口でも説明してくれるとありがたい……!
|
가능하면 입으로 설명해주면 고맙겠어……!
|
아사히
|
……そっすか……?
|
……그렇슴까……?
|
아사히
|
……
|
……
|
아사히
|
この辺をクルッとして、出たところをスッとしたら
カチャンとなるじゃないっすか
|
이 근처를 빙글 하고, 된곳을 슥 하면
챙그랑 하고 되지 않슴까
|
아사히
|
ほら、これで終わりっす
|
봐요, 이걸로 끝임다
|
프로듀서
|
……
|
……
|
|
あさひはすごいな
|
아사히는 굉장하구나
|
|
こっちはどうだ
|
여기는 어때
|
|
今のでわかった
|
지금 걸로 알았어
|
아사히
|
? どこがっすか?
|
? 어디가 말임까?
|
프로듀서
|
俺なんて10分くらいいじってたのに全く
わからなかったぞ
|
나는 10분 정도 만졌지만 완전
몰랐었다고
|
프로듀서
|
それをパッと見ただけでわかっちゃうなんてな
|
그걸 팟 하고 본 것 만으로 알 수 있다니
|
아사히
|
いや、ピンときたんすよ
|
아니, 핑 하고 왔슴다
|
아사히
|
頭の中に外れた状態が思い浮かんだっていうんすかね……
|
머리속에 빠진 상태가 생각 났다 라고 말한 달까나……
|
아사히
|
そんな感じっす
|
그런 느낌 임다
|
프로듀서
|
なるほど、正解を思い描くのか……
|
과연……정답을 상상해 낸건가……
|
프로듀서
|
ありがとう、次はそうしてみるよ!
|
고마워, 다음엔 그렇게 해볼게!
|
프로듀서
|
さっきよりも難易度が高いやつなんだけど
やってみるか?
|
아까전 보다 난이도 높은 녀석이지만
해볼까?
|
아사히
|
おっ! やってみるっす!
|
오! 해보는 검다!
|
아사히
|
……こっちなら楽しめそうっすね……
|
……이거라면 즐길 수 있을 것 같슴다
|
아사히
|
……
|
……
|
아사히
|
さっきと同じ方法は通用しなさそう……
|
아까와 같은 방법은 통하지 않을거 같네……
|
아사히
|
……
|
……
|
프로듀서
|
(一度考え出すと止まらないな……)
|
(한번 생각하면 멈추지 않구나……)
|
프로듀서
|
(……さっきの、もう1回やってみるか)
|
(……아까것, 한번더 해볼까)
|
프로듀서
|
ありがとう、あさひ
これなら解けそうだ!
|
고마워, 아사히
이거라면 풀 수 있을거 같아!
|
아사히
|
じゃあ、これ返すっすね
|
그럼, 이거 돌려드리겠슴다
|
프로듀서
|
まずは、元の形に戻すところからだな
えーっと……
|
우선은, 원래 모양으로 되돌리는 것 부터군
어디보자……
|
프로듀서
|
あれ……どうするんだっけ……
|
어라……어떻게 하는거지……
|
아사히
|
あはは~、全然できてないっす~!
|
아하하~, 전혀 되지 않았슴다~!
|
프로듀서
|
いや、もう少しででき──
|
아니, 앞으로 조금으로 돼
|
아사히
|
──あ! あっちに!
|
아! 저쪽에!
|
프로듀서
|
なんで外れないんだ……
あさひ、やっぱりもう一回──
|
어째서 풀리지 않는거야……
아사히, 역시 한번 더──
|
프로듀서
|
──あれ、いない……
|
어라, 없네……
|