캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
ふぅ……
|
후우……
|
프로듀서
|
(天気が良いな──)
|
(날씨가 좋구나──)
|
???
|
──わっ!
|
──왓!
|
프로듀서
|
うわっ!
|
우왓!
|
아사히
|
あっはは!
|
앗하하!
|
프로듀서
|
……あ、あさひか……!
|
……아, 아사히냐……!
|
아사히
|
驚いてるっすね~、プロデューサーさん
|
놀라고 있는검다~ 프로듀서님
|
프로듀서
|
そりゃ、いきなり後ろから大声を出されたら驚くだろ
|
그럼, 갑자기 뒤에서 큰 소리를 내면 놀랄거라고
|
아사히
|
さっきのプロデューサーさんの顔、面白かったっす!
|
조금 전 프로듀서님의 얼굴, 재밌었슴다!
|
프로듀서
|
こら、からかうんじゃない
|
이 녀석, 놀리지마
|
아사히
|
あはは
|
아하하
|
프로듀서
|
それにしても随分早いな
今日のレッスンは午後からなのに
|
아무튼 빨리 왔구나
오늘 레슨은 오후 부터인데
|
아사히
|
早く出てきちゃったっす!
|
빨리 와버린검다!
|
프로듀서
|
事務所にいてもやることないだろうし
ゆっくりしてても良かったんだぞ?
|
사무소에 있어도 할 일이 없을 것이고
느긋이 있어도 괜찮다고?
|
아사히
|
家でじっとしてても
面白いことは起きないっすから!
|
집에서 가만히 있어도
재밌는 일은 일어나지 않슴다!
|
프로듀서
|
あさひらしい考え方だな
|
아사히다운 사고방식이네
|
아사히
|
……そっすかねぇ?
|
…… 그렇슴까?
|
프로듀서
|
ああ、できるだけ家でごろごろしたいひともいるからな
|
그래, 가능한 한 집에서 뒹굴뒹굴 하고 싶은 사람도 있으니까
|
아사히
|
プロデューサーさんはゆっくりするのが好きなんすね
|
프로듀서님도 느긋하게 있는 걸 좋아하는 거네요
|
프로듀서
|
はは、俺もたまにはそうかもな
|
하하, 나도 가끔 씩은 그럴지도
|
프로듀서
|
さて、ここで立ち話もなんだし、そろそろ行くか
途中でいいこと起きるといいな
|
그런데, 여기에 서서 이야기 하는것도 뭐하고, 슬슬 갈까
도중에 좋은 일이 일어났으면 좋겠구나
|
아사히
|
はいっす!
|
알겠슴다!
|
あさひ&プロデューサー
|
……
|
……
|
아사히
|
あっ! あれ!
|
앗! 저거!
|
프로듀서
|
ん? どうした?
|
응? 왜그래?
|
아사히
|
あの雲! なんかに似てると思わないっすか?
うーん……なんだろう……
|
그 구름! 무언가랑 비슷하다고 생각하지 않슴까?
으ー음…… 무얼까……
|
프로듀서
|
どれどれ……うーん……
|
어디어디…… 으ー음……
|
프로듀서
|
すまん、俺にはただの雲にしか……
|
미안, 나에게는 단지 구름으로 밖에……
|
아사히
|
そんなことないっすよ~!
……角度とかの問題っすかね~
|
그렇지 않은검다!
…… 각도 라든지의 문제이지 않겠슴까~
|
아사히
|
よいしょっと……うーん……
ちょっと動いたくらいじゃダメか……
|
영차……으ー음……
조금 움직이는 걸로는 안 되는건가……
|
아사히
|
……! あ! そうだ! それっ!
|
……! 아! 그렇네! 그거!
|
프로듀서
|
あ、あさひ!?
|
아, 아사히?
|
아사히
|
──やっぱり逆さまになってもわかんない──
|
역시 거꾸로 봐도 잘 모르겠어
|
아사히
|
──ん?
……あ! もしかしたら……もう少しでわかりそう!
|
응?
……아! 혹시…… 조금 더 하면 알 것 같아!
|
프로듀서
|
いや、そうじゃなくてだな──
|
아니, 그렇지 않아
|
아사히
|
ほら、プロデューサーさんも! 一緒にやるっす!
|
자, 프로듀서님도! 같이 하는검다!
|
프로듀서
|
お、おぉ……
代わりに、わかったらすぐに止めるんだぞ
|
오, 오오……
대신에 알겠으면 바로 그만하는거야
|
프로듀서
|
それっ!
|
이얏!
|
프로듀서
|
……うーん……
|
……으ー음……
|
프로듀서
|
すまん、俺にはさっぱりだ
|
미안, 난 전혀
|
아사히
|
えぇ~? わたしはもう少しで……
……あ!
|
그래요? 저는 조금 더……
……아!
|
아사히
|
プロデューサーさんが仕事してる時の横顔っす!
|
프로듀서님이 일 하고 있는 때의 옆 얼굴인검다!
|
프로듀서
|
えぇ……? 俺の横顔……?
そ、そんな形に見えるか……?
|
그래……? 내 옆 얼굴……?
그, 그런 형태로 보이는거냐……?
|
프로듀서
|
うーん……わからないな
|
으ー음…… 모르겠다
|
아사히
|
えー、なんでわかんないんすか?
|
왜 모르는검까?
|
프로듀서
|
そりゃ、自分で自分の姿は見えないからな
あ、でも……うーん、まあ人の横顔くらいには……
|
그거야, 자기가 자신의 모습을 보지 않으니까
아, 그래도 으ー음, 뭐 사람의 옆 얼굴 정도로는……
|
아사히
|
そっすよね!
わかってもらえそうで嬉しいっす!
|
그렇슴다!
알아 주셔서 기쁜검다!
|