캐릭터
|
원문
|
번역
|
여성
|
あっ、お久しぶりですー!
|
앗, 오랜만이에요ー!
|
마노
|
!
|
!
|
여성
|
転職したって聞いたから驚いちゃって……!
|
이직하셨다고 들어서 깜짝 놀라버렸네요……!
|
마노
|
……
|
……
|
남성
|
見ましたよ、この間の番組──
|
봤어요, 저번 방송──
|
히오리
|
──!
|
──!
|
남성
|
さすがの構成でしたね!
めちゃめちゃ面白かったです──
|
역시나의 구성이었네요!
엄청 재밌었어요──
|
메구루
|
……
|
……
|
마노
|
……ふふ、難しいね……っ
|
……후후, 어렵네……
|
히오리&메구루
|
…………
|
…………
|
메구루
|
──じゃあじゃあ
パーティーの雰囲気、足しに行こう!
|
──그럼 그럼
파티 분위기, 보태러 가보자!
|
마노
|
え……?
|
에……?
|
메구루
|
飲み物!
持ってたら、かっこいい感じがしない?
|
마실 거!
갖고 있으면, 멋있는 분위기가 나지 않아?
|
히오리
|
確かに
持って立ってるだけでも様になりそう
|
확실히
가지고 서있는 것만으로도 그럴듯한 것 같아
|
히오리
|
スタッフさん、奥のカウンターって言ってたよね
めぐるが見つけたのもそこかな?
|
스태프 분이, 안쪽의 카운터라고 말했었지
메구루가 발견한 곳도 거기려나?
|
메구루
|
うん、そうだと思う!
どうかな? 行ってみない?
|
응, 그렇다고 생각해!
어때? 가 보지 않을래?
|
마노
|
……──うんっ
|
……──응
|
메구루
|
すみませーん!
飲み物の注文は、ここで合ってますか……?
|
실례합니다ー!
음료 주문은, 여기서 하는게 맞나요……?
|
바텐더
|
はい
メニューはこちらです
|
네
메뉴는 이쪽에 있습니다
|
메구루
|
わーっ、ありがとうございます!
──何にするー?
|
와ー앗, 감사합니다!
──뭐로 할래ー?
|
히오리
|
うーん……
アイスのジャスミンティー……
|
으ー음……
아이스 재스민티……
|
마노
|
私はリンゴジュースに……
……あれ。こっちもジュース、なのかな……?
|
나는 사과 주스로……
……어라. 이것도 주스, 인 걸까……?
|
메구루
|
どれどれ?
|
어디어디?
|
메구루
|
『ウィンタースノウ』、『フローズンシンデレラ』
──って、なんだろう……?!
|
『윈터 스노우』, 『프로즌 신데렐라』
──라니, 뭐지……?!
|
바텐더
|
そちらはオリジナルでお作りしているジュースです
|
그쪽은 오리지널로 만드는 주스입니다
|
바텐더
|
様々なジュースやシロップ、炭酸などを混ぜて
味や見た目のバリエーションを増やしているんですよ
|
이런저런 주스나 시럽, 탄산을 섞어서
맛이나 겉모습의 바리에이션을 늘리고 있습니다
|
마노
|
ほわ……
オリジナルのジュース……っ
|
호와……
오리지널 주스……
|
히오리
|
すごい……!
そういったものもあるんですね
|
대단해……!
그런 것도 있군요
|
바텐더
|
はい。リクエストに合わせてお作りすることもできます
お茶ベースでとか、甘くないのでとか……
|
네. 리퀘스트에 맞춰서 제작하는 것도 가능합니다
차 베이스라던가, 달지 않게라던가……
|
바텐더
|
その人をイメージしてお任せで作るなんていうのも
|
그 사람을 이미지로 한 특제 같은 것도요
|
메구루
|
わぁっ、お任せ……!
|
와앗, 특제……!
|
바텐더
|
ええ
よろしければ
|
네
괜찮으시다면
|
메구루
|
どうする……!?
オリジナルのジュース、いっちゃう……!?
|
어쩌지……!?
오리지널 주스, 해버려……!?
|
히오리
|
う、うん……!
せっかくだし、素敵だし……!
|
으, 응……!
모처럼이니까, 멋지고……!
|
메구루
|
お任せは……!?
|
특제는……!?
|
마노
|
わ、私、お願いしてみたいなって……っ
|
나, 나는, 맡겨보고 싶어졌어……
|
메구루
|
だよね!?
|
그치!?
|
히오리
|
うん……!
|
응……!
|
메구루
|
すみません!
3人ともお任せでお願いします!
|
실례합니다!
세 명 다 특제로 부탁 드려요!
|
바텐더
|
かしこまりました
少々お待ちください
|
알겠습니다
잠시 기다려 주십시오
|
바텐더
|
──お待たせいたしました
|
──기다리셨습니다
|
바텐더
|
赤からピンクのグラデーションが真乃さん
こちらの青系は灯織さん
|
빨강과 핑크의 그라데이션이 마노 씨
이 쪽의 푸른 빛이 히오리 씨
|
바텐더
|
黄色とオレンジと紫のものはめぐるさんです
|
노란색과 오렌지 색과 보라색이 메구루 씨 입니다
|
메구루
|
あれっ
わたしたちの名前──
|
어랏
우리들 이름──
|
바텐더
|
イルミネーションスターズのみなさんですよね
……実は、応援しています
|
일루미네이션 스타즈 여러분들이시죠
……사실, 응원하고 있습니다
|
바텐더
|
みなさんは、ステージに輝く宝石だと思っていて
今回はそのイメージでお作りいたしました
|
여러분은, 스테이지에서 빛나는 보석이라고 생각해서
이번에 그 이미지로 만들어 보았습니다
|
히오리
|
──光栄です……!
|
──영광이에요……!
|
마노
|
ありがとうございます……っ
楽しみにいただきますっ
|
감사합니다……
잘 마실게요
|
메구루
|
えへへー……!
写真、いっぱい撮っちゃった……!
|
에헤헤ー……!
사진, 잔뜩 찍었네……!
|
메구루
|
やっぱり綺麗なグラデーション……!
|
역시 예쁜 그라데이션……!
|
히오리
|
うん
私たちのイメージがこうなら、すごく嬉しいけど──
|
응
우리들의 이미지가 이렇다면, 정말 기쁘지만──
|
히오리
|
……私は、こんなに綺麗かな
大丈夫かなって、思っちゃうな
|
……나는, 이렇게나 아름다운가
괜찮은가 라고, 생각하게 돼
|
마노
|
うん……っ
|
응……
|
마노
|
ステージに輝く、宝石……
|
스테이지에서 빛나는, 보석……
|
[[File: | 60px]] 一同
|
────……ふふっ……
|
────……후훗……
|
메구루
|
──ね
この折り紙の鳥は、どういうイメージなのかな?
|
──있지
이 종이새는, 어떤 이미지일까?
|
마노
|
ふふっ、グラスに止まってる、白い鳥さん……
ピーちゃんみたいでうれしいな……っ
|
후훗, 잔 위에 멈춘, 하얀 새님……
피쨩같아서 기쁘네……
|
메구루
|
あ!
ピーちゃんのことも知ってくれてたから、とか?
|
아!
피쨩에 대한 것도 알고 있어줬다, 인가?
|
히오리
|
さすがにそれはないと思うけど──
|
아무래도 그건 아니라고 생각하는데──
|
히오리
|
……でも、知ってくれてたね
私たちのこと
|
……그래도, 알아봐 줬지
우리들
|
마노
|
灯織ちゃんとめぐるちゃんに、ぴったりの色
|
히오리쨩과 메구루쨩에게, 딱 맞는 색
|
메구루
|
まーのーにーもっ
|
마ー노ー한ー테도
|
히오리
|
うん
|
응
|
마노
|
──ふふっ、そっか
|
──후훗, 그런가
|
마노
|
私たちに、ぴったりの色
|
우리들에게, 딱 맞는 색
|
마노
|
……そういうものを作っていただけるなんて──
|
……그런 걸 받아버리다니──
|
마노
|
とってもうれしくて、幸せだね……っ
|
정말로 기뻐서, 행복해……
|
마노
|
──あのねっ
このジュース、プロデューサーさんにも見せたいなって
|
──있잖아
이 주스, 프로듀서님에게도 보여주고 싶어
|
마노
|
きっと、プロデューサーさんも
喜んでくれると思うから……っ
|
분명, 프로듀서님도
기뻐해 주실 거라고 생각하니까……
|
히오리
|
うん、いいと思う
|
응, 좋다고 생각해
|
메구루
|
そうだね!
それじゃあ、プロデューサーを探しにいこっか!
|
그렇네!
그러면, 프로듀서를 찾으러 갈까!
|