캐릭터
|
원문
|
번역
|
댄스 트레이너
|
──はい、ここまで!
|
──자, 여기까지!
|
댄스 트레이너
|
今のところ息ぴったりでとってもよかったです
この感覚を本番でも出せるようにね
|
지금까진 호흡이 딱 맞아서 무척 좋았어요
이 느낌을 실전에서도 낼수 있도록 해봅시다
|
댄스 트레이너
|
それから──今日覚えた新しい振り付けは、
身体をもう少しのびやかに動かすことを意識して
|
그리고── 오늘 배운 새로운 안무는,
몸을 좀 더 부드럽게 움직인다는 걸 의식해줘
|
댄스 트레이너
|
そうすると、もっと綺麗に見えるようになるわ
収録まで間もないから各自しっかり練習するように!
|
그러면, 더욱 아름답게 보일거야
녹화까지 얼마 안남았으니까 각자 확실히 연습할 수 있도록!
|
마노&히오리&메구루
|
はい……っ
ありがとうございました……っ
|
네……
수고하셨습니다……
|
메구루
|
真乃、灯織、お疲れさま!
この後どうしよっか?
|
마노, 히오리, 수고했어!
이 다음에 어떻게 할까?
|
메구루
|
レッスン場、今日はもう
埋まっちゃってるみたいなんだけど──
|
레슨실, 오늘은 벌써
꽉차있는 거 같은데──
|
마노
|
……あ……えっと、もしよかったら、
いつもみたいに練習できたらうれしいな……っ
|
……아……그게, 혹시 괜찮으면,
평소처럼 연습할 수 있으면 좋겠다……
|
마노
|
教えてもらった振り付け……
まだ……入りのタイミングもつかめてなくて
|
배운 안무……
아직…… 들어가는 타이밍도 못잡아서
|
히오리
|
うん
私も同じところ、もうちょっと練習したいと思ってた
|
응
나도 같은 부분, 좀 더 연습하고 싶어
|
히오리
|
歌番組の収録も近いし……
今のうちに完璧にしておきたい
|
음악방송 녹화도 가깝고……
늦기전에 완벽하게 해두고 싶어
|
메구루
|
オッケー!
じゃあ、いつものところで自主練しよう!
|
오케이!
그럼, 항상 가던 곳에서 자율연습하자!
|
메구루
|
ワン、ツー、スリー
──真乃、ここでバッて前に!
|
원, 투, 쓰리
──마노, 여기선 팟 하고 앞으로!
|
마노
|
うん……っ
────あっ
|
응……
────앗
|
마노
|
ごめんね……っ
私まだちょっとタイミングずれちゃってるんだ……
|
미안……
나 아직 조금 타이밍이 어긋나버리네……
|
마노
|
でも、めぐるちゃんのおかげでわかってきたよ……っ
|
그치만, 메구루쨩 덕분에 좀 알 것 같아……
|
메구루
|
よかった!
タン、タン、タン、バッ! だよ!
|
다행이네!
단, 단, 단, 팟! 이야!
|
마노
|
うん……っ
頑張る……っ
|
응……
힘낼게……
|
메구루
|
灯織はどう?
|
히오리는 어때?
|
히오리
|
うん、ここのステップは大丈夫
ちゃんとつかめた……!
|
응, 여기 스텝은 괜찮아
확실히 알았어……!
|
히오리
|
あと、ごめん
途中の振りも見てもらいたいところがあって……
|
그리고, 미안
중간 안무도 봐줬으면 하는 부분이 있어서……
|
메구루
|
オッケー!
じゃあ、まずは今のところもう1回やろっか
|
오케이!!
그럼, 우선 지금부분 한번 더 해볼까
|
마노&히오리
|
うん……っ
|
응……
|
메구루
|
いくよー! ファイブ、シックス、セブン、エイト
ワン、ツー、スリー、フォー────……
|
간다ー! 파이브, 식스, 세븐, 에잇
원, 투, 쓰리, 포ー────……
|
히오리
|
──おまたせ
ふたりとも水でよかった?
|
──기다렸지
둘 다 물로 괜찮아?
|
마노
|
うんっ
灯織ちゃん、ありがとう……っ
|
응
히오리쨩, 고마워……
|
메구루
|
ありがとう、灯織!
|
고마워, 히오리!
|
메구루
|
はい、灯織も座って、座ってー!
|
자, 히오리도 앉아 앉아!
|
메구루
|
えへへっ
席、暖めておきましたっ!
|
에헤헷
자리, 따뜻하게 해뒀습니다!
|
마노
|
おきました……っ
|
해뒀습니다……
|
히오리
|
ええ……? ……ふふ
|
에……? ……후후
|
히오리
|
ありがとう
じゃあ、遠慮なく……
|
고마워
그럼, 사양않고……
|
히오리
|
……ほら、身体動かした後なんだから
ちゃんと水分補給しないと
|
……자, 몸을 움직인 다음이니까
제대로 수분보충 해야지
|
메구루
|
そうだった!
いただきまーす!
|
그랬었지!
잘 먹겠습니다!
|
마노
|
うん、いただきます……っ
|
응, 잘 먹겠습니다……
|
히오리
|
……めぐるのおかげで
今回も上手くできそう
|
……메구루 덕분에
오늘도 잘 될 것 같아
|
마노
|
うん、そうだね……
私も……っ
|
응, 그러게……
나도……
|
마노
|
ダンスとか、他にもいろんなこと……
めぐるちゃんのおかげだなって思うこと、いっぱいで……
|
댄스나, 다른 것도 여러가지……
메구루 덕분이라고 생각하는 것들, 잔뜩이라……
|
히오리
|
うん
本当にそう
|
응
정말 그렇지
|
히오리
|
めぐる、いつもありがとう
|
메구루, 항상 고마워
|
메구루
|
……!
|
……!
|
메구루
|
ううん、わたしこそありがとうだよ……!
|
아냐, 나야말로 고마워……!
|
메구루
|
練習、ふたりと一緒でとっても楽しいし
いっぱい3人で頑張ってきたなって思ってる!
|
연습, 두사람하고 같이할 수 있어서 엄청 기뻐
잔뜩 셋이서 열심히 해왔구나 싶어!
|
일동
|
…………
|
…………
|
마노
|
そうだね……っ
……3人でいっぱい頑張ってきたのも、本当……っ
|
그러게……
……셋이서 잔뜩 열심히 해왔단 것도, 정말이네……
|
히오리
|
……そっか、うん
ふふ……
|
……그런가, 응
후후……
|
메구루
|
えへへ……!
|
에헤헤……!
|
메구루
|
よーし!
それじゃあ、もう1回通して練習しよっか!
|
좋아!
그럼, 한번 쭉 해보고 연습할까!
|
마노
|
うん……っ
お願いします……っ
|
응……
부탁 드립니다……
|
히오리
|
お願いします……!
|
부탁 드립니다……!
|
메구루
|
いくよー!
ファイブ、シックス、セブン、エイト────……!
|
간다!
파이브, 식스, 세븐, 에잇……!
|